Остров порока и теней - Кери Лейк Страница 14

Тут можно читать бесплатно Остров порока и теней - Кери Лейк. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Остров порока и теней - Кери Лейк

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Остров порока и теней - Кери Лейк краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остров порока и теней - Кери Лейк» бесплатно полную версию:

Этот остров сам по себе хранит больше историй о призраках, чем вся Луизиана вместе взятая. И я — одна из них. В болотах Луизианы призрачные истории — такая же часть детства, как ловля светлячков и раков. Они никогда особо меня не пугали — ни сами истории, ни мысль о зле, способном причинить мне вред. До той ночи, когда я увидела, как тени оживают и уничтожают всё, что я любила.
С помощью незнакомца мне удалось сбежать на север, в уединённое место, и со временем я сама стала одной из таких историй. Предупреждением для местных. Почти десятилетие прошло, прежде чем я вернулась на родину в надежде найти давно ожидаемые ответы. Но вместо этого я нашла то, чего не искала. Кого-то. Лекарство от одиночества. По крайней мере, мне так казалось.
Как оказалось, Тьерри Бержерон — вовсе не эликсир. Он — смертельный яд, проклятый демонами своего прошлого и внушающий страх тем, кто называет его неуловимым ругару болот. Порочный бродяга, чьи соблазнительные шёпоты и грубые руки преследуют меня во снах. Большой злой волк, который оскверняет меня без извинений и раскаяния. Я должна ему противостоять — но не могу.
И когда тени возвращаются, чтобы заявить на меня свои права, его тьма — единственное место, где можно спрятаться.

Остров порока и теней - Кери Лейк читать онлайн бесплатно

Остров порока и теней - Кери Лейк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кери Лейк

и дрожащими руками она переводит пистолет на меня, но затем снова направляет его на него.

— Давай, девочка. Я отвезу тебя в безопасное место. Эти люди больше тебя не тронут. Обещаю.

Её губа дрожит. Руки дрожат ещё сильнее.

Закрыв глаза, она шепчет:

Padre divino, vengo a ti en oración que pide al perdón de mis pecados. Lo siento, Mama.24

Последнее слово срывается, она дрожит.

Я бросаюсь к ней.

Прежде чем я успеваю её остановить, она засовывает пистолет себе в рот и стреляет, разбрызгивая мозг по стене позади неё.

Чёрт возьми.

За моей спиной эхом раздаётся истерический смех Кастельяно, будто он внезапно сошёл с ума, и это разжигает во мне желание заткнуть его пулей. Моя единственная надежда — что то, что Хулио приготовил для него, будет медленным и болезненным.

Собрав Кастельяно и дополнительную верёвку, которой я связываю ему руки за спиной, оставляя небольшой отрезок как поводок, я веду его к Audi и нахожу Адриена, лежащего на гравии примерно в сотне футов от моей машины. Короткое, прерывистое дыхание и бледная, синеватая кожа говорят мне, что пуля в бок, скорее всего, задела живот. Он не выживет.

Он тянется ко мне, глаза стеклянные, зрачки расширены, будто смерть уже подкрадывается к нему.

— Пожалуйста, — хрипит он. — Помоги мне.

Я направляю на него пистолет и качаю головой.

— Извини, chat25. Никто не видит моего лица и не остаётся в живых.

Я стреляю ему в лоб и иду дальше к машине.

Припарковавшись на круговой подъездной дорожке перед роскошным особняком Хулио, я открываю багажник, показывая мужчину, связанного «свиньёй», с заклеенным скотчем ртом. Хулио отходит от двух сопровождающих его мужчин. Один из них — силовик. Другой, которого я никогда раньше не видел, стоит в стороне, слегка сгорбившись, в чёрных штанах и чёрном капюшоне, скрывающем его лицо. Ряд татуировок, некоторые из которых несут странные символы, а также числа, покрывают бледную кожу, не скрытую странной одеждой, похожей на костюм. Стрелы и круги, значение которых я не смог бы даже предположить.

Подойдя и встав рядом со мной, Хулио наклоняет голову и, кажется, осматривает Кастельяно, вероятно, проверяя, не нарушил ли я своё обещание не причинять ему вреда.

— Ты держал его в багажнике всю дорогу?

— За исключением остановки, чтобы он сходил в туалет где-то по пути.

Фыркнув, он подзывает силовика, который вытаскивает меньшего мужчину из тесного отсека.

Когда Кастельяно ставят на ноги, он ухмыляется в сторону Хулио.

— Я не могу дождаться, когда Хавьер доберётся до тебя, cabrón. Gritaras como un cerdito.26

Он кричит и смеётся прямо в лицо Хулио, и я убеждён, что у этого человека нет инстинкта самосохранения.

— Я хочу познакомить тебя с одним моим другом. Думаю, ты с ним знаком.

Хулио отступает в сторону, пропуская человека в одежде с капюшоном, вытаскивая из кармана платок, чтобы промокнуть шею, блестящую от пота.

Через несколько секунд лицо Кастельяно становится мертвенно-бледным, глаза широко раскрываются от страха.

El Cabro,27 — шепчет он, дёргая плечом, руки всё ещё связаны за спиной. — Нет, нет, нет, нет. Déjame ir!28

Я хмурюсь и снова бросаю взгляд на загадочного гостя Хулио, задаваясь вопросом, действительно ли именно он вызывает такую реакцию.

Кастельяно качает головой.

Lo siento. Por favor. Lo siento.29

Ещё секунду назад он не выглядел обеспокоенным тем, что находится в руках врага, возможно, даже гордился бы умереть так. Теперь он выглядит так, будто увидел призрака.

Estás jodido,30 мой друг.

Хулио усмехается вокруг сигары, которую засовывает в рот, и кивает силовику.

Глаза Кастельяно обращаются ко мне с мольбой, затем снова к незнакомцу.

— Нет. Нет!

Он извивается в хватке силовика, но безрезультатно, пока его тащат к дому Хулио.

Por favor! Lo siento!

Бледный человек следует за ним, и я поворачиваюсь к Хулио, который всё ещё стоит рядом.

— Кто он?

С шумным выдохом он смотрит вслед троим, направляющимся внутрь, за ними тянутся крики Кастельяно.

— Люди вроде Кастельяно обычно очень религиозны и суеверны. Даже после всего, что он сделал, он считает себя достойным ходить с Богом. Быть прощённым и искупленным. Это наша культура. Нас постоянно ведут духи. Везде.

— Этот человек — священник?

— Можно и так сказать.

— Сантерия?

Я сталкивался с теми, кто практикует эту религию, и понимал связь между их ориша и святыми.

— Люди вроде Кастельяно не боятся сантерии.

Они не боятся и Санта Муэрте, что видно по последнему укрытию, где был устроен алтарь для дамы смерти.

— Вуду?

Вместо ответа Хулио хлопает меня по спине и улыбается.

— Ты хорошо поработал, Тьерри. Я позабочусь, чтобы тебе полностью заплатили. Спасибо за это.

ГЛАВА 7

Селеста

Семь недель назад

— Понеже угодно было Всемогущему Богу по великой милости Своей принять к Себе душу нашего дорогого брата, здесь отшедшего, мы предаём его тело земле: прах к праху, пепел к пеплу, тлен к тлену.

Священник стоит у изголовья могилы, где гроб с Рассом уже опущен в землю. Сами похороны были оплачены благодаря благотворительному ужину со спагетти, организованному Роем и Тэмми, владельцами фотомагазина, где я работаю, который собрал достаточно денег на гроб, надгробие и священника, с несколькими сотнями, оставшимися на всё, что мне может понадобиться. Не было ни поминок, ни чего-то особенного, и я подозреваю, что именно так Расс бы и хотел.

Он, вероятно, отказался бы и от священника, так как я никогда не знала его особенно религиозным, но когда я сказала Тэмми, что собираюсь тихо похоронить его в лесу за хижиной, её глаза расширились от ужаса, и она сама всё это устроила. Я даже не знаю, хотел бы Расс быть похороненным здесь, но мысль о том, чтобы я везла мёртвое тело в кузове того грузовика до самой Луизианы, казалась сомнительной даже для меня. Как назло, меня бы остановили, и я оказалась бы на первой полосе какого-нибудь таблоида как девушка, которая ездила с трупом в кузове пикапа Chevy.

Кроме того, зная лишь, что он жил на острове Шевалье, я бы всё равно не знала, где, чёрт возьми, его там хоронить, даже если бы была достаточно безумна, чтобы его туда везти.

Эта мысль заставляет меня усмехнуться, привлекая несколько взглядов в мою сторону. Расс бы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.