Скверная - Эмили Макинтайр Страница 19
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Эмили Макинтайр
- Страниц: 72
- Добавлено: 2026-02-26 12:00:31
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Скверная - Эмили Макинтайр краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Скверная - Эмили Макинтайр» бесплатно полную версию:<p>НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ</p><p>Эвелина Уэстерли всегда была плохой девчонкой. Она является безжалостным секретным оружием своего отца и стоит во главе империи семьи. Ее дни разделены между совершенствованием своего нелегального бизнеса и поисками убийцы сестры. У Эвелины нет времени ни на что другое. Особенно на любовь. Но все меняется после одной ночи с великолепным мужчиной в клубе.</p><p>Николас Вудсворт – тайный агент Управления по борьбе с нелегальным бизнесом. Он начинает играть роль лакея Уэстерли… под совершенно другим именем. Когда Николас понимает, что младшая дочь империи Уэстерли – та самая женщина, о которой он фантазировал с той ночи в клубе, то начинает яростно бороться с отвращением. Эвелина воплощение всего порочного. Но чем больше они узнают о тьме в сердцах друг друга, тем лучше понимают, что очень похожи.</p><p>Николасу придется решить, может ли он любить скверную женщину, даже если это означает разрушить свою жизнь.</p>
Скверная - Эмили Макинтайр читать онлайн бесплатно
– О нет, – воркует она, обращаясь к Лиаму. – Брейден не сможет тебе помочь. Он заверил меня, что невероятно послушен и всегда выполняет приказы. – Ее рука вдавливает нож для вскрытия писем еще глубже в промежность Лиама. – Верно, щенок?
Он всхлипывает.
– Извинись, – требует она.
– Прости, – хрипло произносит он.
Она цокает языком.
– Настоящий мужчина. Даешь самую малость и ждешь, что мы этим довольствуемся. Скажи это искренне, Лиам, и тогда, возможно, ты не выйдешь из этой комнаты евнухом.
Он нервно сглатывает.
– Мне очень жаль, Эви. Я был неправ. Я больше не буду проявлять к тебе неуважение.
Она протягивает руку и дважды снисходительно похлопывает его по щеке.
– Хороший мальчик.
Отпустив Лиама, она разворачивается и быстро уходит, не удостоив его даже взглядом, как будто полностью уверена, что он не попытается нанести ей удар в спину. Однако я не отрываю от него взгляда ни на секунду. Так, на всякий случай.
Впрочем, я зря напрягаюсь. Он лишь прочищает горло, отрываясь от стены, и поправляет свою помятую одежду.
Эвелина возвращается к столу, поигрывая ножом. Когда она бросает на меня взгляд, я вижу на ее лице ухмылку. Мы с Лиамом храним гробовое молчание, и вскоре она это замечает.
Она хихикает, и, клянусь, еще ни один звук не вызывал у меня такого мороза по коже.
– О, успокойтесь. Я просто пошутила. Ты абсолютно прав, Лиам. Я здесь только для того, чтобы вести папины учетные книги. Я оставлю «бизнес» на ваше усмотрение, большие, сильные мужчины, – ее взгляд скользит по моему забинтованному запястью. – Вы, очевидно, и сами отлично со всем управляетесь.
Она вновь сдержанно улыбается, в ее глазах привычно сверкают насмешливые искорки. В этот момент я понимаю, что Эвелина Уэстерли точно не из «хороших девочек».
И ее абсолютно невозможно спасти.
Глава 10
Эвелина
Я не перестаю думать о том, как набросилась на Лиама – на глазах у Брейдена – два дня назад. С моей стороны это было глупо, но теперь Брейден смотрит на меня совершенно иначе.
Если раньше он следовал за мной по пятам, доставая своей ухмылкой и глупыми вопросами, то теперь старается держаться на расстоянии.
Учитывая, что он мне все равно не нравится, меня это не особо волнует.
Меня тревожит другое: то, что он практически поселился здесь, став еще одним членом семьи Уэстерли. Он теперь постоянно здесь болтается, тусуется с Зиком или шепчет что-то на ухо моей сестре, а если я его с ними не вижу, значит, он выполняет поручения моего отца, собирая взносы с торгашей или помогая держать в узде наших мелких дилеров.
Отец, похоже, полностью ему доверяет, и это, откровенно говоря, сводит меня с ума, потому что мой папаша – известный параноик. Он всегда таким был, и его мнительность лишь усилилась после освобождения из тюрьмы, когда отец понял, что Нессе удалось поправить репутацию нашей фамилии, в то время как у него когда-то это не получилось. Он старается не обзаводиться новыми знакомствами и партнерами, покровительствуя лишь своим приближенным. И Дороти, конечно же.
Вот почему мне приходится заниматься любыми делами, где требуется интеллект выше среднего.
Поэтому есть что-то отталкивающее в том, как легко он впустил в свой ближний круг совершенно незнакомого человека. Я знаю, что за него поручился Зик. Я не хочу сказать, что не доверяю Зику, но мне свойственно с подозрением относиться ко всем прочим людям, а Брейден может лгать Зику так же легко, как и всем нам.
Я нахожусь в задней комнате теплицы, облачившись в специальный костюм, в защитных очках и маске KN95 на лице, когда у меня звонит телефон.
Сначала я решаю не отвечать, но в последнюю секунду, повинуясь безотчетному порыву, срываю с руки желтую перчатку и хватаю трубку.
– Я занята, – недовольно шиплю я в телефон, а затем включаю громкую связь и кладу его на стол. Я смотрю на пятидесятипятигаллонную бочку из-под масла в другом конце комнаты, стоящую на стальной платформе, под которой установлена горелка.
– Хорошо, но ты просила меня раздобыть кое-какую информацию, и я это сделал, – говорит Коди. – Ладно, я перезвоню позже.
– Постой.
– Черт, до чего же ты нетерпеливая, – усмехается он. – Вообще, зачем тебе это?
Я вздыхаю, подхожу к бочке с маслом, нажимаю на кнопку, включая горелку, а затем возвращаюсь к столу и становлюсь, скрестив на груди руки.
– Я хочу убедиться, что ему можно доверять, потому что всем остальным членам моей семьи, похоже, на это плевать.
– Что ж, он прошел проверку.
Я удивленно вскидываю брови.
– Прошел?
– Ага. Брейден Уолш. Родился тридцать два года назад в Чикаго в семье матери-одиночки, которая умерла от рака, когда ему было восемнадцать. Других родственников нет.
– Интересно, – бормочу я, уверенная, что Коди меня не слышит.
– Возможно, это и к лучшему. Немногие родители гордились бы таким сыночком, учитывая список его преступлений. Честно говоря, он весьма впечатляет.
Ухмыльнувшись, я возвращаюсь к своему телефону и стягиваю маску на шею.
– Кто знает, может быть, они, наоборот, досадовали бы, что он так часто попадается.
– Верно. Но либо этот тип занимался всякой мелочевкой, либо он не настолько плох, чтобы попасться на серьезных преступлениях. Он никогда не оставался за решеткой больше нескольких месяцев.
Я провожу языком по внутренней стороне губы.
– Так, это все? Ничего, что казалось бы… необычным или странным?
– Нет. Знаешь, Эви… не все хотят устроить тебе подставу. Возможно, однажды ты это поймешь.
У меня щемит в груди.
Честно говоря, я ожидала, что испытаю облегчение, узнав, что Брейден именно тот, за кого себя выдает. В конце концов, это означает, что он не лжет моей семье. Но, с другой стороны, меня почему-то злит, что он солгал мне во время нашей первой встречи. Как будто этоя вела себя безрассудно, а не он.
Он мало что из себя представляет, но чего у него не отнять, так это дерзости.
– Хм.
– Что это значит? – спрашивает Коди.
– Это значит просто «хм», Коди, не нужно искать здесь какого-то особого смысла.
–
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.