Лиза Клейпас - Обольсти меня на рассвете Страница 15

- Доступен ознакомительный фрагмент
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Автор: Лиза Клейпас
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-17-068224-9, 978-5-271-29360-3, 978-5-4215-1028-4
- Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 18
- Добавлено: 2018-12-10 18:51:27
- Купить книгу
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Лиза Клейпас - Обольсти меня на рассвете краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиза Клейпас - Обольсти меня на рассвете» бесплатно полную версию:Когда-то умирающего мальчишку Кева Меррипена подобрали и выходили состоятельные супруги Хатауэй.
Они дали ему кров, пищу, стали его семьей. Однако спустя годы Кев так и остался замкнутым и недоверчивым. И даже любовь юной Уинифред Хатауэй не отогрела его сердце. Ее привязанность — слишком ценный дар для такого, как он. Ведь у него нет ни положения в обществе, ни состояния.
Жгучая, исступленная страсть в душе Кева борется с благородством и честью… И все же у судьбы всегда найдется шанс подарить двум любящим сердцам надежду на счастье.
Лиза Клейпас - Обольсти меня на рассвете читать онлайн бесплатно
— Всего два колеса? — в недоумении переспросила Поппи. — Как на нем можно ездить не падая?
— Водителю придется удерживать равновесие, регулируя положение центра масс над колесами.
— А как поворачивать эту конструкцию?
— И, что еще важнее, как ее останавливать? — подчеркнуто сухим тоном поинтересовалась Амелия.
— Путем приложения тела к земле? — предположила Поппи.
Кэм засмеялся.
— Вероятно. Мы, конечно же, запустим эту машину в производство. Уэстклифф говорит, что более безнадежного вложения капитала ему не встречалось. Волоцикл выглядит дьявольски неудобным и требует от того, кто будет им управлять, развитого чувства равновесия, которое намного превосходит то, каким могут похвастаться большинство людей. Мало кто сможет позволить себе подобную покупку, а о практической стороне и говорить не приходится. В конце концов, какой здравомыслящий человек станет разъезжать по улице на двухколесном хитроумном монстре, вместо того чтобы спокойно ехать на лошади?
— Хотя попробовать на нем покататься было бы весело, — задумчиво протянула Беатрикс.
— Это не то изобретение, которое следовало бы испытывать девушке, — веско заметила Поппи.
— Почему нет?
— Юбки будут мешать.
— А почему мы должны носить юбки? — спросила Беатрикс. — Я думаю, брюки были бы куда удобнее.
Амелия, казалось, была шокирована и позабавлена одновременно.
— Об этом лучше не говорить нигде за пределами семейного круга, моя дорогая. — Взяв стакан воды, она подняла его и шутливо изобразила тост. — Ну, тогда за твой первый провал, — сказала она, обращаясь к мужу. — Я надеюсь, ты не станешь рисковать всем имуществом семьи, пока мы не дойдем до портнихи?
Он усмехнулся.
— Не беспокойся за все имущество, дорогая. Наслаждайся покупками.
Когда завтрак закончился, женщины покинули комнату. Рохан и Кев вежливо встали, провожая дам.
Опустившись на стул, Рохан заметил, что Кев направился к выходу.
— Куда идешь? — с ленцой в голосе поинтересовался Рохан. — Встречаешься с портным? Собираешься обсудить последние политические новости в местной кофейне?
— Если ты поставил себе целью меня завести, — проинформировал его Кев, — то напрасно тратишь силы. Ты раздражаешь меня уже тем, что дышишь рядом.
— Прости меня. Я постараюсь избавиться от привычки, но мне она нравится все больше. — Рохан указал на стул. — Составь мне компанию, Меррипен. Нам надо кое-что обсудить.
Кев нехотя пошел ему на уступку.
— Ты не любишь много говорить, верно? — заметил Рохан.
— Лучше молчать, чем сотрясать воздух бессмысленной болтовней.
— Согласен. Тогда сразу перехожу к делу. Пока Лео… лорд Рамзи… находится в Европе, его поместье, его финансовые дела и три его сестры оставлены на попечение паре цыган. Я не назвал бы такую ситуацию идеальной. Если бы Лео мог остаться, если бы его состояние допускало такую возможность, я бы удержал его здесь, а во Францию вместе с Уин отправил бы Поппи.
Но состояние Лео оставляло желать лучшего, как им обоим было известно. С тех пор как умерла Лаура Диллард, Лео неуклонно катился вниз, превратившись в надломленного, бессмысленно прожигавшего жизнь человека. И хотя со временем он примирился со своей потерей, дорога к исцелению — как тела, так и души — обещала быть долгой.
— Ты действительно веришь, — спросил Кев полным презрения тоном, — что Лео добровольно ляжет в клинику, чтобы лечиться?
— Нет. Но он будет жить неподалеку, чтобы присматривать за Уин. И жить он будет вдалеке от соблазнов, так что, если захочет натворить дел, ему придется для этого сильно постараться. К тому же перемена обстановки может пойти ему на пользу. Он уже был во Франции и преуспел там, когда учился на архитектора. Возможно, сейчас знакомое окружение поможет ему вновь обрести себя.
— О, — мрачно возразил Кев, — он уедет в Париж и погрузится в пьянство и разврат.
Рохан пожал плечами.
— Будущее Лео в его руках. Я больше озабочен тем, с чем мы оба столкнулись здесь. Амелия хочет, чтобы Поппи участвовала в лондонском сезоне, а Беатрикс отправилась в школу. И в то же время перестройка усадебного дома в Гемпшире должна продолжаться. То, что осталось после пожара, необходимо снести, подготовить площадку для строительства…
— Я знаю, что должно быть сделано.
— Тогда ты берешься за это? Тебе предстоит работать с архитекторами, строителями, каменщиками, плотниками и так далее. Так как?
Кев неприязненно смотрел на него.
— От меня тебе не так легко избавиться. И будь я проклят, если стану на тебя работать или отвечать перед тобой…
— Подожди! — Рохан всплеснул руками, и золотые кольца на его смуглых пальцах ярко блеснули. — Подожди. Видит Бог, я не пытаюсь от тебя избавиться. Я обещаю партнерство. Откровенно говоря, перспектива меня радует не больше, чем тебя. Но необходимо многое сделать. И мы куда больше выиграем от того, что будем вместе работать, чем от того, что будем ставить друг другу палки в колеса.
Рассеянно взяв в руки столовый нож, Кев провел пальцами по тупому лезвию и по позолоченной ручке с замысловатым узором.
— Хочешь, чтобы я отправился в Гемпшир и присмотрел за работой там, пока ты будешь жить в Лондоне с женщинами?
— Ты можешь приезжать и уезжать, когда сочтешь нужным. Я буду время от времени приезжать в Гемпшир, чтобы посмотреть, как идут дела. — Рохан внимательно посмотрел на Кева. — Тебя же ничто в Лондоне не держит, верно?
Кев покачал головой.
— Тогда договорились? — с нажимом в голосе спросил Рохан.
Как ни неприятно было Кеву признаваться в этом, но план Рохана имел свою привлекательность. Кев ненавидел Лондон с его суетой, гарью, толпами людей и шумом. Он тосковал по деревне. И мысль о том, чтобы перестроить особняк, с головой погрузиться в работу и забыться в ней… Ему пошло бы это на пользу. Кроме того, он лучше, чем кто-либо другой, знал о том, в чем нуждается поместье Рамзи. Может, Рохан и знал в Лондоне каждый закоулок, каждую улицу и площадь, но деревенская жизнь была ему совсем незнакома. В том, чтобы Кев взял на себя заботу о поместье Рамзи, определенно был здравый смысл.
— Я захочу кое-что усовершенствовать не только в самой усадьбе, — сказал Кев, положив нож. — Надо отремонтировать заграждения на полях. Необходимо выкопать дренажные канавы. Фермеры до сих пор молотят зерно цепами и жнут серпами, потому что у них нет молотилок. В поместье нужно устроить свою пекарню, чтобы избавить жителей от необходимости ходить в деревню за хлебом. И еще…
— Делай все, что сочтешь нужным, — торопливо сказал Рохан, продемонстрировав типичное для столичного жителя отсутствие интереса к сельскому хозяйству. — Привлечение большего числа арендаторов, разумеется, пойдет поместью на пользу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.