Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани Страница 36

Тут можно читать бесплатно Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани» бесплатно полную версию:

Я прикоснулся к ее кондитерскому творению, и она отчитала меня. Шлепнула по рукам и отругала в своей собственной уникальной манере.

Никто и никогда не разговаривал со мной подобным образом.

И мне это понравилось.

А еще больше понравился ее торт.

Поэтому я решил пригласить девушку в Италию, чтобы там она пекла для меня.

Конечно, мне следовало сначала спросить ее, но у меня было предчувствие, что она откажет.

Зато я привез ее кошку — это должно что-то значить, правда?

Теперь мне просто нужно убедить ее остаться.

И забыть это дурацкое слово «похититель».

Я бы предпочел «любимый».

Но подожду, пока она откажется от идеи убить меня во сне.

Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани читать онлайн бесплатно

Мой любимый похититель (ЛП) - Морлэнд Мелани - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морлэнд Мелани

Я закатила глаза от его веселого подмигивания.

— Твои тетя и дядя живы?

— Нет. Я унаследовал его коллекцию. Некоторые из его работ помогли мне начать карьеру. Позже я выкупил несколько из них только потому, что он их любил.

Он сделал глоток вина.

— У мира искусства есть изнанка. Даже несколько. Есть коллекционеры, такие как я, которые окружают себя произведениями искусства, которые им нравятся. Иногда делятся ими.

— Ты выставляешь свою коллекцию?

— Да, в своей галерее. Не всю сразу, и, признаюсь, не каждый экспонат, но да. Очень немногие видели всю мою коллекцию или знают, где я ее храню. Ходят слухи, что это хранилище в одном из центральных лондонских банков, и я иногда туда заглядываю, но за раз достаю только пару предметов.

— Кто пустил этот слух?

— Я.

Я посмеялась над его непринужденным признанием, но не удивилась.

— Но это здесь. На виду. У тебя повсюду кусочки.

— Некоторые из них — очень хорошие подделки, потому что я знаю, что если они исчезнут, то я их больше никогда не увижу. Это поместье находится под такой надежной охраной, что у тебя закружилась бы голова. Попасть на мою виллу практически невозможно. Я пускаю сюда очень немногих людей. Мои самые ценные экспонаты находятся в галереях под надежной охраной. Мне нравится, что люди могут видеть их, восхищаться красотой. Я часто перемещаю их, поэтому сложнее спланировать кражу.

— Понятно.

— Однако есть коллекционеры без чести. Они видят что-то, что им нужно, и решают заполучить это, независимо от того, кому оно принадлежит в данный момент. Частный коллекционер, музей, что угодно. Они решают забрать это.

— Крадут?

— Да.

— И Уинтерс относится к этому типу коллекционеров?

— Да.

— И ты украл у него обратно?

— Пригодилась моя способность разобраться с любым замком и ловкие пальцы. Много лет назад ко мне обратился человек, который руководил организацией, помогавшей людям, понесшим убытки из-за таких людей, как Уинтерс.

Я наклонилась вперед.

— Ты как шпион?

Он хихикнул.

— Нет, я просто вор. Наша организация известна как Общество Робин Гуда.

— Потому что вы грабите богатых и возвращаете ценности законным владельцам?

— Да. Но я не герой, Пчелка. Мне хорошо платят за мое время и усилия.

— Это опасно?

— Если меня поймают. Или моя личность будет раскрыта.

— Уинтерс знает?

— Он подозревает многих людей. Мы всегда недолюбливали друг друга. Бизнес, которым он занимается, в лучшем случае теневой. У него огромная коллекция, которую он приобрел через сомнительные источники. У него нет границ. Он забирает бесценные артефакты, которые должны быть в музее, и прячет их. Крадет картины, которые должны быть у семьи, купившей их. Покупает подделки, выдает их за оригинальные произведения искусства и продает ничего не подозревающим клиентам. Он настоящее отребье.

— Я удивлена, что ты вообще с ним общаешься.

— Он не всегда был таким ничтожеством. Начинал так же, как и я. Но пошел по другому пути, предпочитая лгать и обманывать, вместо того чтобы учиться и создавать свою репутацию. Он увлекся подделками и темной стороной мира искусства. Его репутация была запятнана, но у него достаточно выдержки, чтобы не подвергнуться полному остракизму. Пока. Это скоро произойдет.

— Что ты украл?

— Маленькую чашу династии Мин. — Он рассмеялся. — Я стоял рядом с ним с ней в кармане, а он и не догадывался. — Данте усмехнулся и сделал еще один глоток вина. — К его собственному сожалению, Уинтерс — хвастун. У него хватило смелости показать часть своей коллекции избранным. Я был среди них. Там была эта вещь, и я узнал в ней украденную.

— Почему ты просто не заявил в полицию?

— Многие люди, переживающие подобные потери, ничего не предпринимают по этому поводу публично. Страховые тарифы зашкаливают, а осознание того, что их коллекции могут быть украдены, провоцирует новые ограбления. Но мир искусства тесен, и новости становятся достоянием общественности. Вот почему мы существуем. Услуги предоставляются по желанию. Как именно, я не знаю. Все, что я получаю, это детали, и мне платят, когда работа выполнена. Все очень тихо. Понятия не имею, кто те люди, которые получают свои ценности обратно. Общество имеет дело с высшими чинами. Это дает нам всем определенную степень безопасности.

— Как ты это сделал? — спросила я.

— Прямо у него под носом. Меня пригласили на другое мероприятие и дали подделку, чтобы я взял ее с собой. Я подменил чашу, когда Уинтерс отвлекся. Оригинал был возвращен законным владельцам. Он долго не знал, что это подделка. Когда обнаружил, то слетел с катушек и обвинил многих людей. В том числе и меня, поскольку я был в числе приглашенных. Это вызвало большой переполох, а его бизнес и репутация пострадали еще больше. Он настаивал, что купил ее и понятия не имел, что она краденая, но у нас были доказательства его вины.

— Как часто ты это делаешь?

— Только когда мои навыки подходят для этой работы. Я не вламываюсь в чужой дом и не похищаю картину или массивную статую. Я хорошо владею ловкостью рук и умею взламывать замки. — Он подмигнул. — Например, замок в твоей квартире. Работа на пять секунд.

Я уже собиралась отчитать его, когда он снова заговорил.

— И за свои хлопоты я получил самое ценное сокровище на земле.

— Подхалим, — пробормотал я, стараясь не улыбаться.

— После обнаружения подделки Уинтерс почему-то сосредоточился на мне, так что я затаился. Но держись от него подальше. Я ему не доверяю, и мне неприятен тот факт, что он хоть на мгновение был близок к тебе.

— Я не намерена приближаться к нему. Он не нравился мне тогда, а сейчас тем более.

— Хорошо. — Он смотрел на меня, не отрывая взгляда. — Кроме брата и еще одного человека, я никогда никому этого не рассказывал.

— Почему доверяешь мне?

— Не знаю, но доверяю. Безоговорочно. Ты спросила. Я хочу, чтобы ты знала меня. Скрывать это от тебя было бы несправедливо.

— Почему? Через шестьдесят дней я исчезну из твоей жизни.

Он нахмурился.

— Ты действительно так думаешь, маленькая Пчелка?

— А разве я должна думать иначе?

Между нами повисло молчание, затем он тихо произнес.

— Время покажет.

Я услышала что-то в его словах. В том, как он их прошептал. Обещание.

Чего именно, я не знала. И боялась надеяться.

Но я чувствовала это.

Данте встал, протягивая руку.

— Потанцуй со мной.

Без каблуков я была ниже ростом, чем тогда, когда мы танцевали на свадьбе Каролины. Тем не менее мы хорошо подходили друг другу. Он положил подбородок мне на голову.

— Спой для меня, маленькая Пчелка. Позволь мне услышать твой голос.

Я сделала, как он просил, и он закружил нас по патио. Я закрыла глаза, растворяясь в нем, позволяя ему вести меня без вопросов. Я потеряла счет времени, тихо напевая, выбирая старые песни, которые любила, и ему, похоже, нравилось. Когда я остановилась, он посмотрел на меня сверху вниз горящими глазами.

— Ты украшаешь ночь, моя прекрасная леди.

Затем он поцеловал меня, и я прижалась к нему, его объятия стали для меня тюрьмой, в которой я была счастлива находиться.

Он прижался ко мне лбом.

— Пойдем со мной в постель.

Я не стала возражать, когда он подхватил меня на руки и направился к лестнице. Более того, я прижалась ближе, положив голову ему на плечо.

Все это казалось правильным.

И я не сомневалась в этом.

Глава 18

ДАНТЕ

Если бы кто-то сказал мне, что я буду игнорировать свои дела, есть столько тортов, что мне придется увеличить ежедневные пробежки в два раза и больше времени проводить на тренажерах в спортзале, и при этом буду одержим женщиной, которая печет для меня эти торты, и учить ее плавать, я бы поинтересовался, что за наркотики принимал этот человек.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.