Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания" Страница 26

Тут можно читать бесплатно Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания". Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) -

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания"» бесплатно полную версию:

Молодая студентка хочет развестись с мужем, которого не видела не разу за 3 года брака, устроенного ее отцом. Судьба сводит их не единожды, но холодный Карлос не зная, что она его жена пытается уничтожить эту девушку, которая так часто попадается на его пути. По воле случая ненависть перерастает в огромную любовь. Ему приходится пройти не мало испытаний в жизни, чтобы доказать судьбе, что они предназначены друг для друга. Балуя ее всеми возможными способами, он завоевывает ее любовь.

 

Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания" читать онлайн бесплатно

Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Заглания"

— Черт побери! Что еще я могу сделать? Я думаю, на данный момент… «Я должна просто признать свое поражение», — подумала она. Поэтому она изо всех сил старалась сдержать свой гнев и изобразила фальшивую улыбку. «Мистер Хо, такой великодушный человек, как ты, простил бы меня, верно?» — сказала Дебби застенчивым голосом. «В конце концов, я всего лишь слабая девушка».

Приподняв бровь и саркастически улыбнувшись, Карлос оглядел ее с головы до ног и ответил: «Ты? Слабая девушка?» Он издал ироничный смешок. «Ты что, издеваешься надо мной?»

«Внешне ее едва ли можно считать девушкой», — подумал Карлос, задержав взгляд на ее теле. «У нее даже нет большой груди! Что касается ее задницы… она тоже не так соблазнительна». Несмотря на свои наблюдения, Карлос сверкнул злой улыбкой и выдвинул импульсивную идею.

Отпустив одну из ее рук, он скользнул рукой ей за спину и ущипнул ее за задницу. Дебби стояла молча, разинув рот от дерзости Карлоса. Что только что произошло? После нескольких секунд, которые показалось десятилетиями, молодая леди, наконец, собралась с мыслями. «Карлос Хо!» — мысленно прокричала Дебби.

«Как ты смеешь использовать меня в своих интересах! Я клянусь… Я убью тебя!» Даже использовав всю свою силу, которая была усилена гневом, Дебби была разочарована, обнаружив, что все еще не может высвободить руку из его хватки. Взволнованная, она сказала сквозь зубы: «Ты придурок!»

Улыбка на его лице медленно погасла. Он скривил губы, отпуская ее. Поправив костюм, он снова стал бесстрастным. «С этого момента держись от меня подальше!» — холодно потребовал он и отвернулся.

— Я женатый человек. Мне не следовало флиртовать с другой девушкой, — мрачно подумал он, вытирая рот, как будто он был противен самому себе.

Когда Дебби в конце концов встретилась с Кристиной, все еще заметно сердитой, последняя уже спела несколько песен. Лишь несколько человек остановились, чтобы послушать ее, и большинство прохожих просто бросали на нее взгляд, прежде чем уйти. Это была тяжелая работа-пытаться привлечь внимание людей. Но пение было страстью Кристины, и она сделала бы все, чтобы завоевать преданную аудиторию.

Когда она увидела, что Дебби вернулась после того, как исчезла примерно на полчаса, Кристина вздохнула с облегчением; она была благодарна, что Дебби сопровождала ее.

После того, как песня закончилась, только один человек положил 5 долларов в коробку перед ними. Девушки обменялись недовольными взглядами.

На самом деле Кристина была хорошей певицей. В конце концов, причина, по которой Дебби, и она сблизились, заключалась в том, что они оба любили петь.

Хотя у Дебби был голос лучше, она никогда раньше не тренировалась. Из-за недостатка практики Дебби, следовательно, не была так искусна в пении, как хотела бы.

Дебби облегченно вздохнула. Пришло время ей сосредоточиться и забыть о своем надоедливом муже. Взяв гитару, она начала петь: "Я складывалась пополам. Груз на моих плечах был тяжестью, которую я несла с собой каждый день…"

В частном клубе "Орхидея" официант толкнул дверь отдельной кабинки и открыл ее для Карлоса.

Прямо за ним Эммет последовал его примеру. Мужчина нервно потел. Они опаздывали, и не похоже было, что у них была веская причина.

Клиент закатил истерику, так как прошло уже десять минут после условленного времени их встречи. Однако, увидев Карлоса, он тут же изобразил льстивую улыбку и поздоровался: — «Мистер Хо, наконец-то Вы здесь.»

Мужчина протянул Карлосу руку, но тот лишь холодно взглянул на его руку, прошел мимо и сел на диван. Когда мужчина воочию увидел печально известное высокомерие Карлоса, его лицо помрачнело. Но он ничего не сказал, чтобы показать свои истинные чувства.

Он подошел к Карлосу и предложил: — «Мистер Хо, позвольте мне налить Вам бокал вина.»

Прежде чем он успел что-либо сделать, Эммет протянул руку, чтобы взять бутылку, и сказал: — «Извините, мистер Ли. У мистера Хо слабое пищеварение и он не может пить алкоголь».

Смущение было написано на лице мужчины. Именно Карлос выступил с инициативой заключить с ним партнерства. Но почему он вел себя так высокомерно, как будто он был здесь боссом?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

PS. Дорогие читатели, продолжение будет через 2 дня. Буду признательна за подписку и звездочки.

22. Карлос узнал правду

Полный высокомерия, Карлос отказался взять бокал. Марвин Ли, однако, не осмелился настаивать, чувствуя исходящую от него угрозу. Он лишь смог выдавить из себя неловкую улыбку и передать ему подготовленный контракт.

Читая контракт, Карлос нахмурился. Две минуты спустя он встал и бросил бумаги на стол. «Я не буду подписывать этот контракт», — холодно сказал он.

Услышав это, Марвин Ли встревожился и тут же возразил: «Господин Хо, во время нашего последнего разговора, Вы согласились…»

Не дав собеседнику договорить, Карлос прервал его ледяным тоном: «Марвин Ли, ты думаешь, я настолько глуп? Мне понятно содержание этого контракта. Ты действительно думал, что я попадусь в твою ловушку?»

Удивлённый словами Карлоса, Марвин Ли покрылся холодным потом и побледнел.

«Он что, распознал ловушку, скрытую в статьях договора? Как такое вообще возможно?» — подумал он.

Не говоря ни слова, Карлос встал и направился к двери. В то же мгновение Эммет открыл её для него.

Глядя в спину уходящему Карлосу, Марвин Ли воскликнул: «Господин Хо, пожалуйста, подождите. Это просто недоразумение!» Он последовал за Карлосом, пытаясь убедить его остаться, но тот проигнорировал его просьбу и, не оглядываясь, ушёл. На пути к подземной парковке он неожиданно остановился, услышав манящие звуки. Карлос тут же свернул и направился ко входу в клуб.

Под большим деревом, примерно в нескольких сотнях метров от клуба «Орхидея» девушка пела красивую, грустную песню. «Всего лишь один последний танец, прежде чем мы попрощаемся…» — песня продолжала играть.

Когда Эмметт узнал певицу, его глаза расширились, как плошки, а челюсть отвисла. «С каких это пор госпожа Хо начала зарабатывать себе на жизнь в качестве уличной певицы?» — подумал он.

Марвин Ли заметил, что Карлос, похоже, ею заинтересовался, и решил использовать этот шанс для того, чтобы подольститься к нему. Он вынул из портфеля толстую пачку банкнот и бросил её в железный ящик, стоявший перед Дебби.

Увидев внушительную сумму в несколько тысяч долларов, которую ей только что бросил мужчина, Дебби была так потрясена, что перестала петь.

Все посмотрели на Марвина Ли, который гордо улыбнулся и высокомерно потребовал: «Спой песню для господина Хо. Если ты заставишь его улыбнуться, я дам тебе ещё денег».

При этих словах Дебби пришла в бешенство. Слова толстяка были для неё просто оскорблением.

Испепеляюще взглянув на своего так называемого мужа, она тут же выпрямилась и слащаво улыбнулась. «Конечно, я буду рада исполнить песню для господина Хо. Я надеюсь, она вам понравится».

В собравшейся толпе некоторые узнавали Карлоса и просто сходили с ума при виде его красивого лица.

Карлос увидел сияющие глаза Дебби, и у него внезапно появилось плохое предчувствие. Затем он произнёс: «Нет необходимости…»

Не успел он отказаться, как она начала бренчать на гитаре и петь.

Пропустив первый куплет, она сразу же перешла к припеву: «Я молюсь, чтобы у тебя отказали тормоза при спуске с холма. Я молюсь, чтобы цветочный горшок упал с подоконника и ударил тебя по голове. Я молюсь, чтобы никто не позвонил поздравить тебя с Днём рождения. Я молюсь, чтобы ты был высоко в небе, когда заглохнет двигатель. Я молюсь, чтобы все твои мечты никогда не сбылись…»

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Услышав припев, толпа замолчала — люди лишь украдкой посматривали на красавца-мужчину, ожидая его реакции.

Марвин Ли был ошеломлён — он не ожидал, что Дебби споёт такую песню. Он был страшно напуган и подумал, что совершил глупый поступок. «Проклятая сука! Что она поёт? О, Господи! Мне крышка!» — подумал он, вытирая холодный пот со лба.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.