Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж. Страница 24

Тут можно читать бесплатно Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж.. Жанр: Любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж.» бесплатно полную версию:

Он — избалованный принц, плейбой, чья семья сейчас отчаянно нуждается в деньгах.

Она — американская наследница, которая получит наследство при условии, что выйдет замуж.

Их семьи считают, что они — идеальная партия.

Они считают, что браку по расчету не место в современном мире и из этого едва что-то может выйти.

Но принц Эрсовии Галахад «Гейл» все же обязан подчиниться Короне.

Одетт Винтор наплевать, она не хочет выходить замуж. Сможет ли он заставить ее передумать? Возможно да, но сможет ли она быть королевской особой?

Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж. читать онлайн бесплатно

Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж. - читать книгу онлайн бесплатно, автор МакЭвой Дж. Дж.

— Нет, — отрезал я.

— Почему?

— Потому что вряд ли она захочет начать своё утро с чрезмерно восторженной фанатки.

— Ты такой… — начала было она.

— Элиза, — спокойно, но твёрдо сказала моя мать.

Я усмехнулся.

— Спасибо, мама.

— Не благодари меня пока, — добавила она. — У тебя есть доступ к средствам. Используй их, чтобы загладить этот беспорядок. И своди её куда-нибудь. Покажи, что ты принц, а не просто человек, который зависит от неё. Напомни ей о величии, которое ты представляешь.

— Да, мама, — ответил я, подавляя желание вздохнуть.

— Я серьёзно, Гейл. Она не такая, как твои прошлые… подруги.

Подруги? Если бы я мог закатить глаза ещё сильнее, я бы это сделал.

— Мама, мне нужно идти, — сказал я, стараясь завершить разговор.

— Подожди, — вмешался Артур.

Господи, спаси меня от этого разговора.

— Да, брат? — спросил я, слыша какой-то шёпот на другом конце. — Алло?

— Я попросил их уйти, — сказал он. — Как ты на самом деле?

— Прошло меньше суток с моего отъезда, а ты уже беспокоишься обо мне? Я тронут…

— Дай уточню, — перебил он. — Что ты думаешь о ней? Она тебе нравится?

Этот вопрос застал меня врасплох. Честно говоря, я понятия не имел, как ответить. Почесав затылок, я пробормотал.

— Ещё слишком рано судить, Артур…

— Не начинай. Ты из тех, кто формирует мнение с первых минут. Помнишь Леди Шварц? Ты сказал, цитирую: «Она самая надменная, избалованная женщина, которую я когда-либо видел, так ещё и похожая на кокер-спаниеля».

Почему он запоминает все мои слова, особенно худшие из них?

— Я был молод тогда, — буркнул я.

— Ты всё ещё молод. Единственное, что изменилось, — ты научился держать своё мнение при себе, — рассмеялся он. — Так что ты думаешь?

Я считал её невероятно красивой, но если бы я это сказал, он припоминал бы мне это до конца жизни, особенно если у нас с Одетт ничего не получится.

— Если тебе нужно знать, то она... властная, вспыльчивая и склонна к эмоциональным вспышкам, — признался я, надеясь, что это закроет тему.

— Ваше Высочество, — раздался голос Искандара.

Я посмотрел на него, но он не обращал внимания на меня. Его взгляд был устремлён куда-то за моей спиной. Неприятное предчувствие охватило меня. Медленно обернувшись, я увидел Одетт, стоящую на лестнице. На ней был свитер, джинсы и ботинки. Её кудри были собраны в хвост, а глаза яростно сверлили меня.

Чувствуя, как сердце пропускает удар, я повернулся обратно к Искандару.

— Я говорил на английском или эрсовском?

— На английском, — ответила она вместо него. — И до сих пор говоришь.

Чёрт.

— Я… — начал я.

— Властная, вспыльчивая и склонна к эмоциональным вспышкам, значит? — повторила она, делая шаг вниз с каждой фразой. — Звучит отвратительно.

— Я не это имел в виду…

— Конечно, ведь это можно понять по-разному, — сказала она с фальшивой улыбкой, явно сдерживая гнев. — Это ведь не королевские качества, правда? Похоже, я не подхожу. Удачи в поисках другой наследницы. До свидания.

— Одетт, подожди! — я попытался рвануть к двери, но вместо этого со всей силы ударился ногой о диван. — Чёрт!

— Ваше Высочество, — Искандар шагнул ко мне, но я жестом остановил его.

— В аптечке есть бинты, — холодно сказала она, открывая дверь.

И тут, как по заказу, появился Вольфганг с завтраком в руках.

— Здравствуйте, — с широкой улыбкой сказал он.

— Что, вся Эрсовия решила заглянуть в гости? — резко спросила она, проходя мимо него.

Вольфганг, в растерянности, повернулся ко мне.

— Я что-то не так сделал?

Я не нашёл сил ответить и просто рухнул на диван. Закрыв глаза, я задал себе один единственный вопрос: можно ли как-то перезапустить это утро?

— Гейл? Гейл?

Открыв глаза, я понял, что всё ещё держу телефон. Артур, конечно, был на линии.

— Спасибо, что сделал это утро ещё хуже, Артур, — с досадой бросил я в трубку.

— Ты не пошёл за ней?

— Она явно не выглядела так, будто хотела, чтобы я пошёл за ней.

— Удивительно, — усмехнулся он. — За столько лет я слышал легенды о твоей романтичности. Говорили, что из нас двоих ты всегда был мастером обольщения. Но теперь я понимаю: женщины просто падали перед тобой из-за твоего титула.

Стиснув зубы, я отложил телефон.

— Мне нужно идти, Артур! — резко сказал я и нажал на кнопку завершения вызова.

— Что делать с завтраком, Ваше Высочество? — спросил Искандар с бесстрастным выражением лица.

— Выброси его в окно! Сожги его! Мне всё равно!

— Думаю, нам стоит избегать огня. Кажется, мисс Винтор на пределе терпения, — сухо ответил он.

Я швырнул подушку в его сторону, но он легко увернулся и отступил к Вольфгангу.

Снова закрыв глаза, я тяжело вздохнул.

Она предупреждала меня, что это будет непросто. Но сдаваться я не собирался.

Достав телефон, я набрал в поиске: «Самые романтичные места в Сиэтле».

— Искандар, как думаешь, это подойдёт?

— Я не могу давать вам советов, — ответил он с автоматической невозмутимостью, ставя передо мной тарелку с заказанным завтраком — помидорным коблером с кукурузно-сырными печеньями.

— Я говорю, что можешь. Так что думаешь? — спросил я, глядя на Искандара.

Он нахмурился, но всё же ответил.

— Разве не лучше было бы сделать что-то, что ей действительно понравится?

— Разве романтические вещи ей не понравятся? — уточнил я.

— Есть вероятность, что она уже всё это видела и делала. Ведь она жила здесь почти всю свою жизнь. Лучше выбрать то, что ей действительно близко и что она не против повторить, — объяснил он.

И снова он был прав.

— С каких пор ты стал экспертом по романтике? — усмехнулся я, поднимая вилку.

— Никогда не был, Сэр. Но, похоже, настоящий эксперт немного не в своей тарелке, раз спрашивает моего совета, — спокойно заметил он.

Я сжал челюсти и откинулся назад.

— Слухи обо мне, похоже, вышли из-под контроля. Сначала мой брат, теперь ты. Я не настолько плох, — заявил я.

Он равнодушно пожал плечами.

— Мы не выбираем свои прозвища.

Стоп.

— А какое у меня прозвище?

— Она любит музыку, верно? Почему бы не пригласить её на концерт? — сказал он, ловко уходя от вопроса и направляясь обратно на кухню.

Ладно.

Что угодно.

Я позволил ему вернуться к своим делам и сосредоточился на поисках. Найти подходящее мероприятие было несложно. А вот убедить её согласиться — задача посложнее.

Однако у меня был хотя бы один союзник.

Улыбнувшись, я набрал номер.

Через несколько секунд она ответила, не дав мне сказать ни слова.

— Дай угадаю. Моя замечательная дочь делает всё, чтобы тебе не было легко?

— Возможно, я немного напортачил этим утром. И теперь совершенно не знаю, как это исправить, — признался я.

— Ключ к сердцу моей дочери — абсолютная честность. Заставь её доверять тебе.

Неужели нельзя было просто сказать, что я мог ей купить или сделать для неё?

Глава 11

Одетт

— Одетт, что ты здесь делаешь? — спросила мама, выглядывая из-за угла с ложкой во рту и стаканчиком своего любимого йогурта в руке.

— А где мне ещё быть, если ты сдала мою квартиру какому-то незнакомцу? — проворчала я, бросая сумку на пол и валясь на диван.

Меня вдруг накрыла волна усталости.

— Я не сдавала её, — возразила она, стукнув меня по ногам. — Он твой гость.

— Это твой гость. Я его не звала.

— Что случилось? Почему ты такая злая?

— Он сказал, что я: командирша, вспыльчивая и склонная к истерикам, — попыталась я передразнить его акцент, но не смогла избавиться от звучания его слов в своей голове.

— Это правда.

— Мам! — я вскочила и сердито повернулась к ней, пока она удобно устраивалась в кресле и закидывала ноги на пуфик.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.