Дж. Уорд - Короли Бурбона (ЛП) Страница 101
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Автор: Дж. Уорд
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 114
- Добавлено: 2018-08-14 01:30:30
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дж. Уорд - Короли Бурбона (ЛП) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж. Уорд - Короли Бурбона (ЛП)» бесплатно полную версию:Автор бестселлеров «Братство Черного кинжала» по мнению «New York Times» предлагает нашему вниманию первый роман новой серии с увлекательным действием известной семьи с Юга, обладающей богатством и привилегиями... подвергающей риску свою репутацию секретами, махинациями и скандалами....В течение многих поколений семья Брэдфордов носила мантию королей бурбона, как главы всего мира. Их устойчивое положение дает им авторитет и привилегии, а также с трудом завоеванное разделение на классы в их обширном поместье — Истерли. Наверху стоит династия, которая судя по всему играет по своим правилам, ей сопутствует удача и хороший вкус. Внизу — сотрудники, которые работают не покладая рук, чтобы поддерживать безупречный фасад Брэдфордов, их пути никогда не пересекаются.Лиззи Кинг, главный ландшафтный дизайнер Истерли, пересекла эту границу, что почти разрушило ее жизнь. Влюбившись в Тулейна, блудного сына династии бурбонов, она ни на что не претендовала и ничего не хотела, и произошедшая между ними ужасная размолвка, только укрепила ее в правильности своих чувств. После двух лет, проведенных вне дома, Тулейн наконец возвращается в поместье, а с ним возвращается и его прошлое. Никто не останется незамеченным: не красивая и безжалостная жена Тулейна; не его старший брат, который ожесточен и его вражда не знает границ; и особенно не безжалостный глава рода Брэдфордов, человек у которого морали меньше, чем крошка хлеба, и обладающий многими, многими страшными тайнами.Напряжение в семье сказывается в профессиональной и частной жизни поместья Истерли, все жители втянуты в схватку и подвергаются неминуемым переменам и только ловкие смогут выжить. Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+
Дж. Уорд - Короли Бурбона (ЛП) читать онлайн бесплатно
Грета молча смотрела на нее, Лиззи попятилась и упала в кресло, взмахнув рукой.
— Я...
— Этот мужчина способен на многое, — произнесла Грета, — но я никогда не видела, чтобы он поднял руку на женщину.
— Конечно, нет. Боже мой, нет. Совершенно точно, нет.
— Он был здесь прошлой ночью?
— Да. Я вернулась домой в бурю, а он уже был здесь. И он не уходил от меня до самого утра, а потом повез мисс Аврору в церковь. — Она вскочила на ноги. — Я должна помочь ему! Я должна сказать полиции, что он был со мной…
— Имеется еще кое-что.
— Ты не могла бы меня отвезти? Я с трудом соображаю, мне кажется я не совсем смогу…
— Лиззи.
При звуке ее имени, она остановилась, холодный страх сжал ее грудь.
— Что...?
Теперь на глазах Грэты навернулись слезы.
— Прости.
— Что! Говори, прежде чем у меня разорвется голова…
— Шанталь беременна. И она сказала полиции... от Лейна.
Лиззи зажмурилась, словно для нее все остановилось: мысли, сердце, легкие... даже время и все законы физики.
— Она говорит, что как только сообщила ему об этом, он избил ее. Она говорит, что он был в ярости.
Волна ужасного отвращения, согнула ее пополам, ударив в живот. Она не могла попасть точно в такую же ситуацию. Она не могла снова оказаться в этой ужасной ситуации с Лейном и Шанталь.
«Я уже проходила это, — подумала она. — Я уже пережила этот кошмар».
Боже, нет. Пожалуйста, нет, не опять.
— Когда..., — Лиззи откашлялась. — Когда она обратилась в полицию?
— Этим утром. Около девяти или десяти часов.
«Если уж тебя так избили, ты же не будешь дожиться десяти часов утра, чтобы тебе оказали первую медицинскую помощь», — подумала Лиззи.
Если же она была беременна, и сообщила ему об этом, когда он вернулся в Истерли... он мог…
Согнувшись пополам, Лиззи ринулась по коридору, и едва успела добежать до ванной комнаты, как ее вырвало, недавно съеденной вырезкой.
Когда Лейн наконец-то добрался до фермы Самюэля Ти, он был в ярости, скрежеща зубами, готов был что-нибудь разрушить.
Со всей силы нажав на тормоз, он остановился перед особняком и не выключая двигателя, ринулся ко входу.
Самюэль Ти открыл дверь еще до того, как он успел выйти из автомобиля.
— Я позвонил Митчу. Он будет здесь через сорок пять минут. Они готовы забрать тебя, но мы пройдем через черный вход, там не будет никого с камерами, так что все будет в порядке.
Лейн прошмыгнул мимо парня.
— Это мать твою ложь! Она видно совсем спятила и собирается…, — он замолчал, хмуро поглядывая на своего старого друга. — Что? Почему ты на меня так смотришь?
Самюэль Ти взял руку Лейна.
— Откуда у тебя эти царапины на руках? На руках, шеи и лице?
Лейн оглядел себя.
— Господи, Сэм, с прошлой ночи. Я поехал к Лиззи и на ее машину упало дерево, — его друг молча смотрел на него, он отрезал:
— Она даст показания в суде, если это потребуется. Я вытащил ее из этой проклятой Yaris. Мне казалось, что она умерла.
— Ты опять с ней встречаешься?
— Да.
— И ты думаешь, что она захочет помочь тебе, узнав, что у Шанталь от тебя ребенок? Опять? Разве пару лет назад вы уже не были точно в такой ситуации?
Лейн почувствовал, как кровь отливает у него из головы и подкашиваются ноги.
— Это не мой ребенок, Сэм. Я говорил тебе, когда подписывал бумаги на развод… я не был с Шанталь с тех самых пор, как уехал отсюда.
— Она говорит полиции совершенно другое. Она сказала, что неоднократно летала на Манхэттен в этом году, чтобы улучшить ваши отношения.
— Это не мой ребенок, — он понизил голос, хотя вокруг никого не было. — Моего отца.
Теперь настала очередь Самюэля Ти таращиться на него во все глаза.
— Твоего… отца.
— Ты слышал, что я сказал.
— Ты уверен?
— Да, я говорил с ними обоими.
Самюэль Ти кашлянул в кулак.
— Знаешь, ваша семья — это нечто.
— Люди так и говорят о нас, — Лэйн скрестил руки на груди. — Я готов пройти тест на детекторе лжи. Я готов поклясться на Библии… мать твою, пусть проверят у нее под ногтями. Они не найдут от меня ничего — не на ней, не в ней. Я не дотрагивался до нее, Сэм.
— Она говорит, что есть свидетель.
— Ха! Мечтать не вредно. Черт, она, должно быть совершила это сама…
— Горничная по имени Тиффани.
Лейн отпрянул.
— Горничная? Тифф… подожди-ка, ты имеешь в виду ту, которая с «ф» и двойным «ии» в конце?
Он вспомнил, как стоял с полотенцем на бедрах в дверях своего номер и эту горничную, явно проявляющую к нему интерес.
Самуэль Ти пожал плечами.
— Не знаю, как правильно. Я получил эту информацию от Митча. Но горничная сказала, что слышала, как ты и Шанталь ругались, и ты угрожал, цитирую: «убить ее».
— Я никогда такого не говорил!
— Она говорит, что вы были в коридоре на втором этаже, и горничная появилась в самый разгар вашего спора.
— Она врет…, — Лейн замолчал и покачал головой, кое-что вспоминая. — Подожди, нет. Я говорил это совершенно в другом контексте, я сказал это, потому что Шанталь не уважает мисс Аврору. Я был сильно зол на нее. На самом деле я не имел ввиду буквально.
Самуэль Ти посмотрел на его порезы на руках.
— Я буду перед тобой честен. Кажется, у тебя имеется на все ответы, но…
— Потому что это правда! Я не делал такого дерьма!
— Послушай, я не хочу с тобой спорить…
— Самюэль Ти, — ровным голосом произнес он. — Ты видел меня когда-нибудь дерущимся, особенно с женщиной?
Самюэль Ти долго молча смотрел на него, потом поднял ладони, как бы успокаивая.
— Нет, не видел… и я верю тебе, правда. Но даже все, что ты мне рассказал, как на духу, подводит к двум проблемам — юридической и прессы. С юридической стороны, наверное, даже проще, если Лиззи даст показания, и на теле Шанталь не будет обнаружено твоих следов. Но СМИ? С этим будет справиться намного сложнее. Эта новость — бомба, Лейн… особенно если твой отец сделал ребенка твоей жене. Черт возьми, это новость общенационального масштаба, и тебе ли не знать, что пресса никогда не представит историю в выгодном свете. И подобный скандал отразится на акциях компании, а также на продажи самой продукции и на самой семье. Я не говорю, что это правильно, но такова реальность. Ты владеешь компанией «Брэдфорд бурбон». Твоя семья — собственник «Брэдфорд бурбон». Я смог устранить попадание твоей сестры в тюрьму, и не слова не просочилось в прессу, но это... я не смогу устранить. Эта новость идет уже по местным новостям.
Лейн ходил кругами по гостиной, затем остановился и взглянул на своего приятеля.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.