Лезвие бритвы - Энн Бишоп Страница 96

Тут можно читать бесплатно Лезвие бритвы - Энн Бишоп. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лезвие бритвы - Энн Бишоп

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Лезвие бритвы - Энн Бишоп краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лезвие бритвы - Энн Бишоп» бесплатно полную версию:

Иные освободили кассандра сангуэ ради защиты пророков по крови от эксплуатации, не осознавая, что их действия приведут к печальным последствиям. Теперь уязвимые пророки в ещё большей опасности, чем были раньше — и от своей собственной слабости, и от тех, кто ищет контроль над их прорицанием в угоду безнравственных целей.
Отчаянно нуждаясь в ответах Саймон Вулфгард — оборотень-лидер среди Иных, лишён какого-либо выбора, кроме как привлечь на помощь Мег Корбин, вопреки риску, с которым она сталкивается, помогая ему.
Мег до сих пор находится под властью её зависимости перед эйфорией, которую она испытывает нанося порез и проговаривая пророчество. Она понимает, что каждый порез её бритвы искушает смерть. Но и Иные, и люди нуждаются в ответах, а её видения могут быть единственной надеждой Саймона на прекращение конфликта.
Сумрак войны сгущается по всей Атлантике, и битва грозит разразиться прямо у дома Мег и Саймона…

Лезвие бритвы - Энн Бишоп читать онлайн бесплатно

Лезвие бритвы - Энн Бишоп - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Бишоп

люди переживают потерю имущества. Наблюдая, как люди следуют за фельдшерами к каретам скорой помощи, которые отвезут их близких в одну из городских больниц.

Наблюдая, как фургон судмедэксперта увозит мёртвых.

— Дуглас? Не знаю, видел ли ты ещё оповещения о многих людях внезапно пропавших без вести, — Зеджак смотрел прямо перед собой. — Не из Лейксайда, слава всем богам. Ближе всего к нам пропала дюжина людей в районе Фингер Лейкс, все из одного города.

— Может быть, они сбежали вместе.

— Много оповещений пришло из всех регионов, — сказал Зеджак, как будто он не услышал комментарий Бёрка. — Группы людей пропали примерно в одно и то же время. Как будто кто-то решил вывести компанию из бизнеса, уволив сотрудников. Тебе не кажется странным, что так много людей могло исчезнуть, и никто не заметил ни одного из них?

— Пропавшие люди жили недалеко от дорог, где были найдены беременные пророки по крови?

— Достаточно близко.

Мгновение тишины.

— О чём ты думаешь?

Интересно, кто отдал приказ выслеживать людей, которые управляли племенными фермами?

— Я думаю, что эти люди действительно исчезли, и мы не должны искать их слишком усердно, как и задавать слишком много вопросов.

Они смотрели, как их полицейские выводят людей из здания. Нескольких человек вынесли на носилках, но большинство вышло самостоятельно.

Да, всё могло быть гораздо хуже.

Наконец Бёрк вырвался из оцепенения.

— Мне нужно идти. Я получу показания от Вулфгарда и остальных терра индигене, которые были здесь, и пришлю тебе копию отчёта.

— Благодарю.

Надеюсь, ваш офицер выкарабкается.

— Я тоже.

Бёрк сел в машину и поехал в Двор. Больница Лейксайда была по пути, но ему нужно было выяснить, что ещё могут знать Иные о том, почему лейтенант Монтгомери должен держать Лиззи подальше от места, которое считалось безопасным. Как только он узнает об этом, он отправится в больницу, проверить своих людей и начать дежурство, ожидая новостей о МакДональде.

И пока он ждал, он обдумывал, случайно или намеренно эти два нападения произошли одновременно.

* * *

Когда Монти добрался до маленькой отдельной комнаты ожидания, он увидел, что Бёрк разговаривает с Луисом Грешем.

Монти присоединился к ним, и Греш кивнул ему.

— Расскажи ему, — сказал Бёрк.

— В то самое время, когда капитану Бёрку сообщили о необходимости подкрепления на рынке ларьков, в участок поступил звонок о возможном нападении на Двор, — сказал Луис. — Капитан Бёрк направлялся на рынок, а вы были освобождены от дежурства, поэтому я поехал в Двор, решив, что знакомое лицо будет лучшим выбором.

Монти кивнул.

— Так и есть, особенно если Иные почувствуют, что кто-то из их более… уязвимых… жителей в опасности.

Имея в виду молодняк и Мег Корбин. Или это была какая-то попытка бывшего Тирел МакДональд добраться до неё?

— Злоумышленник повредил один из магазинов?

Луис покачал головой.

— Неизвестное лицо или лица проникли в две служебные квартиры с вероятным намерением завладеть ценными вещами. Мисс Ли живёт в одной из этих квартир, а вы сейчас пользуетесь другой.

Монти почувствовал тошноту. Кто-то всё ещё охотился за Лиззи? Почему? У полиции Толанда был Медведь Бу, и только терра индигене знали, где теперь спрятаны настоящие драгоценности.

— Они что-нибудь взяли? — спросил он.

— Ничего, — ответил Луис. — Мне не сказали почему, но терра индигене вывезли все личные вещи из обеих квартир прямо перед попыткой ограбления. Поскольку ничего не было украдено и не было никаких следов взломщиков, мы мало что могли сделать. С уличной двери были стёрты отпечатки пальцев. Мы записали номера четырёх машин, припаркованных на стоянке, и разыскали их владельцев. Это было нетрудно. Все они пили и закусывали в «Олене и зайце».

— Вместе? — спросил Бёрк.

— Нет, но могу поспорить, что они знали друг друга и припарковались на стоянке Двора, в качестве своего рода провокации. И один из мужчин продолжал теребить значок HТЛ и ухмыляться, как будто знал какой-то большой секрет, особенно после того, как его спросили, видел ли он другие машины на стоянке.

— Эти машины были камуфляжными, — сказал Монти. — Только такой автомобиль на этой стоянке будет замечен. Несколько машин, припаркованных там, где их не должно быть, больше похоже на то, будто они преследуют Волков и бросают им вызов, чтобы сделать из мухи слона из незначительного проступка.

— Это звучит достаточно глупо, чтобы быть правдой, но когда мы туда приехали, на стоянке не было ни какой другой машины, — сказал Луис.

Он посмотрел на них обоих и медленно добавил:

— И никто из вас не думает, что мы найдём машину.

— О, мы могли бы найти машину, — сказал Бёрк.

В его тоне было что-то такое, что предостерегало от любых вопросов о пассажирах этой машины.

— Ну, — сказал Луис после неловкого молчания. — Мне лучше вернуться в участок. Я зайду попозже. Надеюсь, к тому времени у всех нас будут хорошие новости.

Они подождали, пока Луис скроется из виду. Затем Бёрк порывисто выдохнул.

— Хорошо, лейтенант, давайте поговорим с вашими ребятами и выясним, почему простая прогулка прошла так неудачно.

«Его ребята», — подумал Монти, следуя за Бёрком в приёмную.

Ни его люди, ни его офицеры. Его ребята.

Когда он увидел их, то понял выбор слов Бёрка.

Ковальски и Дебани сидели на внешних креслах, держа в середине Рут и Мэри Ли. Все они выглядели юными, испуганными и измученными. Кровь на их одежде. Синяки и бинты. Один из пальцев Мэри Ли был в шине, а кисть обмотана. Она выглядела более сонной, чем остальные трое, и Монти догадался, что ей дали болеутоляющее.

Бёрк передвинул несколько журналов и сел на стол перед ними, не обращая внимания на то, как тот скрипел под его весом.

Монти присел на корточки рядом с креслом Ковальски.

— Карл?

Ковальски прилагал усилие, чтобы держаться твёрдо, хотя и не мог унять дрожь в руках.

— МакДональд в операционной. Рути сделала всё, что могла, чтобы прижать рану, но он потерял много крови ещё до приезда медиков. Майкл позвонил родителям Лоуренса. Они уже в пути. Я ещё не дозвонился до Тирел. Она не отвечает на звонки.

— В Дворе были какие-то неприятности, — тихо сказал Монти. — Она могла где-то оставить свой телефон.

— С Тирел всё в порядке? — спросила Мэри Ли, на мгновение проснувшись.

— Я узнаю.

Кроме того, ему придётся сообщить ей, что её кузена ранили.

— Позже мы получим от каждого из вас официальное заявление, — сказал Бёрк. — Прямо сейчас я хотел бы знать, что произошло.

— Мне так жаль, — прошептала Рути. — Экскурсия, удовольствие для Ворон. Мы с Карлом спросили людей, которые управляют

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.