Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) - Татьяна Терновская Страница 9
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Татьяна Терновская
- Страниц: 54
- Добавлено: 2026-03-09 22:00:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) - Татьяна Терновская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) - Татьяна Терновская» бесплатно полную версию:Дар предсказывать будущее приносит мне только одни беды: близкие не доверяют моим словам, клиентов не устраивает горькая правда вместо сладкой лжи, а хуже всего то, что из-за одного видения мне пришлось расстаться с любимым человеком.
Я думала, хуже уже быть не может. Но из-за очередного предсказания моя жизнь оказывается под угрозой. И теперь чтобы спастись и раскрыть тайны прошлого мне придется обратиться за помощью к мужчине, которому я когда-то разбила сердце и которого все эти годы продолжала любить.
В тексте есть: бывшие, загадки и тайны прошлого, счастливый финал
Мой магический год: осень и карты предсказаний (СИ) - Татьяна Терновская читать онлайн бесплатно
— Да-да, какой замечательный молодой человек служит под вашим началом! Побольше бы таких отважных стражников! — Великий герцог не скупился на похвалу. Элиот был явно польщён комплиментом племянника короля, а я ощущала, словно падаю в пропасть. Дружелюбие и доброта великого герцога, которыми он завоевал народную любовь, были обманом, хорошей актёрской игрой, а на самом деле, передо мной стоял злой, жестокий и коварный человек.
— Спасибо за эти слова, — поблагодарил Элиот, — но давайте перейдём к вопросам. Джесс очень устала, я бы хотел поскорее отвезти её домой.
— Конечно — конечно! — спохватился капитан Уолтер, — ты абсолютно прав, незачем понапрасну задерживать мисс Блэр. Да и её родные, наверное, волнуются.
Капитан сел за стол, достал пергамент и обмакнул перо в чернила.
— Не будете возражать, если я останусь? — невинным голосом поинтересовался великий герцог, — раз уж я приехал в Колдсленд, хочу помочь разобраться с преступниками.
— Разумеется, Ваша Светлость, оставайтесь, — тут же согласился капитан Уолтер. Моего мнения, естественно, никто не спросил. Я обхватила ладонями стакан и уставилась на своё размытое отражение. План провалился. В присутствии великого герцога я ничего не смогу рассказать капитану Уолтеру.
— Вы знаете людей, которые вас похитили? — спросил он.
— Нет, — коротко ответила я.
— Может быть, видели их раньше? — уточнил капитан Уолтер.
— Нет, — всё также односложно ответила я.
— У них были сообщники? Может быть, они говорили, откуда прибыли в Колдсленд или куда направляются дальше? — продолжал допрос капитан Уолтер.
Я молча пожала плечами.
— Ладно, постарайтесь вспомнить, вдруг похитители в своих разговорах упоминали что-то, показавшееся вам важным? — попросил он.
Увы, но я не могла рассказать ему правду.
— Нет, ничего такого не было, — в который раз соврала я.
Капитан Уолтер вздохнул и отложил перо.
— Ну, хорошо, не буду больше вас мучить, — сказал он, — Элиот, отвези мисс Блэр домой и поговори с её семьёй.
— Будет сделано, — ответил Элиот и помог мне встать.
— До свидания, мисс Блэр, — бросил мне напоследок великий герцог.
Я ничего не ответила и поскорее вышла в коридор. Элиот отвёл меня к выходу, а затем вызвал экипаж. Осенняя ночь была холодной, это немного освежило мой разум.
— Джесс, — обратился ко мне Элиот, когда мы остались одни, — что произошло на самом деле?
Я вздрогнула и посмотрела на него.
— О чём ты? — настороженно спросила я.
— Да брось, Джесс! Мы знакомы всю жизнь, и я прекрасно вижу, когда ты врёшь!
Я запаниковала иотвернулась, чтобы сумрак скрыл от Элиота выражение моего лица.
— Ты сам ведь всё знаешь, — проговорила я, — меня похитили какие-то типы и хотели убить. Но ты успел им помешать.
Элиот взял меня за плечи и развернул к себе.
— Джесс, — позвал он, — я не знаю, что именно с тобой происходит и почему ты упорно замалчиваешь правду, но прошу, доверься мне! Я смогу помочь!
Сейчас я была напугана, растеряна и понятия не имела, что делать дальше. Мне очень хотелось рассказать Элиоту свою тайну, чтобы хоть с кем-то разделить эту ношу, но я не могла так поступить. Я помнила про предсказание карт и не собиралась становиться причиной гибели своего возлюбленного.
— Нет, — отрезала я.
На лице Элиота мелькнул гнев вперемешку с отчаянием. Он слегка тряхнул меня, словно пытался привести в чувство.
— Почему⁈ — воскликнул он. Я молчала, избегая смотреть в глаза Элиота. Его пальцы сильнее сжали мои плечи. — Скажи, Джесс, что я сделал не так? В чём провинился перед тобой⁈ — продолжил он, — мы ведь знаем друг друга всю жизнь. Разве я хоть раз обманул тебя? Или предал? Или причинил боль? Если это так, если я чем-то тебя обидел, то прямо сейчас скажи мне это в лицо! Я имею право знать, чем заслужил такое отношение!
Когда я слушала его слова, у меня сердце кровью обливалось. Элиот был моим лучшим другом и любовью всей жизни. Мне хотелось видеть его счастливым, но вместо этого я только причиняла ему боль. Но я ведь пыталась избежать большего зла! Почему же сейчас на душе было так паршиво⁈
Я всхлипнула, с трудом сдерживая подступившие слёзы.
— Мне не нужна твоя помощь, — тихо проговорила я, — пожалуйста, оставь меня в покое.
Я почувствовала, как руки Элиота дрогнули, и услышала прерывистый вздох. Мне было страшно смотреть ему в глаза, поэтому я отвернулась и уставилась на пятно света под уличным фонарём.
— Нет, не оставлю, — твёрдо заявил он, — как твой друг и королевский стражник я должен убедиться, что с тобой всё будет в порядке.
Упрямство Элиота злило меня, и одновременно я влюблялась в него ещё сильнее. Если бы только не предсказание карт, мы могли бы быть счастливы!
— У меня всё в порядке, — сказала я, прекрасно понимая, что мои слова не переубедят Элиота.
— А я думаю иначе, — не согласился он, — и пока я не буду уверен, что ты действительно в безопасности, я никуда от тебя не уйду.
Наш разговор прервал стук копыт. Подъехал экипаж.
— Пойдём, я провожу тебя до дома и заодно побеседую с твоими родителями, — сказал Элиот и помог мне забраться внутрь.
Извозчик дал сигнал лошадям, и мы тронулись в путь. И я, и Элиот больше не проронили ни слова. Каждый был уверен в собственной правоте и не собирался уступать другому. Мы даже смотрели в разные стороны. Только наши фамильяры летели рядом, сливаясь с ночной тьмой.
Когда я переступила порог своего дома, родители бросились мне навстречу и крепко обняли. Сестра тоже не спала и с беспокойством выглядывала из-за их спин.
— Джесс, ты цела? — спросил папа.
— Что произошло⁈ — воскликнула мама.
Сейчас я была опустошена переживаниями и сил на заговоры не осталось. Я покосилась на Элиота. Он сразу всё понял. Мы так давно знали друг друга, что научились разговаривать без слов.
— Давайте отпустим Джесс спать, — предложил он, — а сами пройдём в гостиную, и там я вам всё расскажу.
— Да, конечно, — кивнул папа.
Я с благодарностью посмотрела на Элиота и, прошмыгнув мимо родителей, поднялась в свою спальню. Я надеялась, что тревога отступит, как только я укроюсь в безопасных стенах родного дома, но этого не произошло. Я продолжала ощущать беспокойство. Казалось, из тёмных углов комнаты за мной кто-то наблюдал.
Так и с ума сойти можно!
Я сняла испачканное пылью платье и направилась в ванную, чтобы смыть с себя сегодняшние страхи. Остановившись у раковины напротив зеркала, я взглянула на своё отражение. На меня смотрела бледная уставшая девушка со
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.