Мой сосед — вампир - Дженна Левин Страница 8

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Дженна Левин
- Страниц: 71
- Добавлено: 2025-09-16 19:02:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мой сосед — вампир - Дженна Левин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мой сосед — вампир - Дженна Левин» бесплатно полную версию:Настоящая любовь поставлена на кон в этой очаровательной дебютной романтической комедии.
Кэсси Гринберг обожает рисовать, но вот зарабатывать на искусстве — совсем другое дело. Она на грани выселения и в отчаянии, когда натыкается на слишком уж выгодное предложение: шикарная квартира в прекрасном районе Чикаго почти даром. Кэсси уверена — тут что-то нечисто. Только человек с тайной согласится сдавать жильё за такие копейки.
Разумеется, её новый сосед Фредерик Дж. Фицвильям далёк от обычного. Он спит весь день, по ночам уходит «по делам» и говорит так, будто вынырнул из страниц старого любовного романа. А ещё он оставляет Кэсси записки, от которых сердце замирает, интересуется её рисунками и каждый раз спрашивает, как прошёл день. И, надо признать, без рубашки он выглядит совсем неплохо — в те редкие моменты, когда они оба оказываются дома и бодрствуют. Но когда Кэсси находит в холодильнике пакеты с кровью, которых раньше точно не было, Фредерику приходится раскрыться…
Сексуальный сосед Кэсси — вампир.
И у него для неё — предложение.
Мой сосед — вампир - Дженна Левин читать онлайн бесплатно
— Какие именно комнаты?
Фредерик поднял вверх один длинный палец.
— Во-первых, вход в мою спальню строго запрещён.
— Конечно, — быстро ответила я. — Это логично.
— В силу характера моей… работы, — он чуть замялся, — меня почти не бывает дома по ночам, и я должен спать днём. — Он сделал паузу, наблюдая за моей реакцией. — Обычно я отдыхаю с пяти утра до пяти вечера, хотя точное время, вероятно, будет меняться в ближайшие месяцы. Когда я сплю, крайне важно, чтобы мне не мешали.
Мой разум зацепился за его фразу «в силу характера моей работы». Моё представление о жизни генеральных директоров и прочих богатых бизнесменов в основном формировалось по телешоу, но даже там ночные смены не были чем-то обычным. Может, он врач? Врачи ведь работают по ночам… верно?
В любом случае, просьба не заходить в его спальню казалась вполне разумной.
— Это же ваша спальня, — сказала я. — Я понимаю.
Похоже, он остался доволен. На его лице появилась лёгкая улыбка.
— Рад, что вы понимаете.
— А вторая запретная комната?
— Ах да. — Он указал на дверь в конце коридора, похожую на кладовку. — Та.
Я нахмурилась.
— А что там?
— Ответ на этот вопрос тоже под запретом.
Так… это уже стало немного жутковато. Может, Фредерик и правда убийца?
— Там… не трупы, надеюсь?
Его глаза распахнулись, и на лице отразился настоящий ужас. Он прижал руку к груди, напомнив мне старую леди, хватающуюся за ожерелье.
— Святые угодники, мисс Гринберг! — воскликнул он. — Почему вы подумали, что я храню трупы в шкафу у себя в коридоре?
Похоже, он воспринял шутку слишком серьёзно.
— Ладно, трупов нет. А вы хотя бы можете сказать, опасно ли то, что там?
— Скажем так… у меня есть довольно… неловкое, даже неприятное хобби, — он опустил взгляд, будто его блестящие лакированные туфли с заострёнными носами внезапно стали самой интересной вещью в комнате. — Возможно, однажды я поделюсь содержимым этого шкафа с человеком, который будет жить со мной. Но если и поделюсь — то только на своих условиях, в своё время и в подходящей форме. Сегодня я раскрывать этого не намерен.
— Ты коллекционируешь кружевные салфетки, правда? — не знаю, что на меня нашло, но слова сорвались прежде, чем я успела себя остановить. — У тебя там сотни кружевных салфеток.
Уголок его рта дёрнулся, словно он изо всех сил пытался сдержать улыбку.
— Нет, — сказал он. — Я не коллекционирую кружевные салфетки.
Он не стал уточнять, а я решила проявить благоразумие и не настаивать. Пожала плечами:
— В любом случае, это твои вещи и твоя квартира. Твои правила.
— Если вы переедете, я искренне надеюсь, что будете чувствовать этот дом своим, — он шагнул ближе. Его тёмно-карие глаза изучали мои, ресницы были такими длинными и густыми, а взгляд — таким пронизывающим, что у меня буквально подогнулись колени. Он действительно был несправедливо привлекательным. — Кроме этих двух ограничений, у вас будет полный и неограниченный доступ ко всей квартире.
Я сглотнула, пытаясь дышать ровнее.
— Думаю… я смогу с этим жить.
— Прекрасно, — на этот раз он улыбнулся во всю ширину. — А теперь, когда мы это обсудили, не желаете осмотреть квартиру?
Глава 3
Переписка между мистером Фредериком Дж. Фицвильямом и мистером Реджинальдом Р. Кливсом
Фредерик: Добрый вечер, Реджинальд.
Реджинальд: Привет, Фредди, дружище! Что нового?
Фредерик: Несколько вещей. Во-первых, я уничтожил — в
буквальном смысле, разорвал в клочья, измельчил
и выбросил — тот отвратительный коврик
у двери, который обнаружил вчера.
Могу предположить, что это твоих рук дело?
Реджинальд: Ну ты чего, тебе не понравился?:(
Фредерик: Разумеется, не понравился, шут ты этакий.
Реджинальд: Но я же старался! Долго выбирал
подарок, думал, тебе понравится.
Фредерик: Крайне в этом сомневаюсь. Но
не суть. Главная причина, по которой я
сейчас пишу тебе это сообщение с отвратительно
маленького экрана мобильного телефона, — в
том, что кто-то наконец-то откликнулся на
объявление, которое ты разместил для меня на Craigslist.
Девушка переезжает в выходные.
Реджинальд: Отличные новости!
Фредерик: Есть только одна проблема.
Моя будущая соседка совершенно не
соответствует моим ожиданиям.
Реджинальд: В каком смысле?
Фредерик: Во-первых, это женщина. Что,
конечно, стало мне известно ещё при
получении ответа на объявление, когда
я увидел её имя. Я, как ты знаешь,
ничего не имею против женщин. Благодаря
газетам и журналам, которые ты мне
приносил, я также понимаю, что в наши
дни не считается чем-то из ряда вон
выходящим, если незамужние мужчины
и женщины живут вместе.
Так что, хотя это немного выбивает из
колеи, сам факт её пола меня не пугает.
Меня больше беспокоит, что она может
оказаться… не совсем нормальной.
Реджинальд: А ТЫ нормальный?
Фредерик: Это справедливое замечание.
Реджинальд: Я так и думал.
Фредерик: Я лишь опасаюсь, что мы
не сработаемся, если она считает
уместным являться на встречу с
растрёпанными волосами и в рваной,
забрызганной краской одежде.
Реджинальд: Думаю, всё будет в порядке.
Фредерик: Кроме того, она довольно
много улыбается.
Реджинальд: И это тебя… отвлекает?
Фредерик: Да.
Реджинальд: Отвлекает, как та женщина,
которую мы встретили той ночью в Париже?
Фредерик: Ты ещё смеешь об этом напоминать?
Реджинальд: Извини. Забудь, что сказал.
В любом случае, думаю, всё будет нормально.
Никто больше ведь не откликнулся на объявление, так?
Фредерик: Верно. Из-за тебя.
Реджинальд: Из-за аренды?
Фредерик: Да. Из-за аренды.
Реджинальд: Ага… я допустил опечатку,
когда заполнял форму на Craigslist. Прости, это на мне.
Фредерик: Не уверен, что ты и правда сожалеешь.
Но, так или иначе, откладывать это больше нельзя.
Мне необходим сосед, и как можно скорее.
Чем больше проходит времени, тем яснее
я осознаю, насколько сильно я выбился из своей среды.
Мне нужна помощь. Срочно.
Полагаю, она подойдёт. Даже если она… странная.
Реджинальд: Смотри на это с другой
стороны: если она и правда настолько
странная, ты не захочешь ни съесть,
ни переспать с ней, верно?
Фредерик: Почему я всё ещё разговариваю с тобой?
Реджинальд: Ну я же позаботился, чтобы
ты был сыт, верно? И чтобы твои
счета и коммуналка оплачивались вовремя.
Ещё я тебе мобильный купил.
Ты мне как минимум этим был
обязан — учитывая… обстоятельства.
Фредерик: Знаешь, если подумать, может,
тебе и правда стоит надеяться, что я
пересплю с соседкой. Боже знает, как
давно у меня вообще был секс.
Реджинальд: Я блокирую твой номер.
Как только разберусь,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.