Старсайд - Алекс Астер Страница 75
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алекс Астер
- Страниц: 169
- Добавлено: 2026-05-16 15:00:42
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Старсайд - Алекс Астер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Старсайд - Алекс Астер» бесплатно полную версию:Сотни лет назад жестокая война расколола одну землю на две. Старсайд — это царство магии и бессмертных, потомков богов, живущих в мире, переполненном силой. Штормсайд — место, где смертные сражаются за крохи этой магии.
Каждые пятьдесят лет врата между мирами открываются, и пятидесяти претендентам позволяется отправиться в опасное путешествие по Старсайду, чтобы добраться до источника магии, способного исцелять, даровать богатство или продлевать жизнь. У каждого есть своя причина участвовать, но у Арис только одна — месть. В детстве богиня сожгла её деревню, убив её семью. Арис не нужна магия богов — она собирается их уничтожить.
Но сначала ей нужно выжить в Отборе — смертельно опасном состязании короля, где выбирают тех самых пятьдесят претендентов. Арис — сирота и ученица кузнеца, у неё нет превосходного оружия, как у наследников Великих Домов. Но величайшие мечи — те, что заключают в себе силу — не передаются и не покупаются, их завоёвывают. И когда Арис обретает такой меч, она становится не просто участницей… а целью.
Пройти через врата — лишь начало. Старсайд куда опаснее, чем кажется. Древние существа, магические звери и жаждущие крови бессмертные — уже достаточно страшны, но есть и новая угроза, которой боятся даже бессмертные: нечто, поднимающееся из-под земли по ночам. С мечом, за который многие готовы убить, Арис не может доверять никому. Особенно Харлану Рейкеру — беспощадному и загадочному королевскому стражу, который предал её много лет назад… и который теперь может стать ключом к её выживанию.
Но у Арис есть тайна, связанная со смертью её семьи. И когда она раскроется, даже боги не смогут остановить то, что грядёт…
Старсайд - Алекс Астер читать онлайн бесплатно
И всё же это странное чувство заставляет меня свернуть с тропы, повинуясь инстинктам. Я ныряю в другой переулок, и шум дождя скрадывает мои шаги.
Но он не может скрыть чужой голос.
— Она только что ушла. Должна быть здесь с секунды на секунду…
Раздраженное рычание в ответ:
— Я ждал всю эту гребаную ночь. Снеси ей башку, как только она вернется, и покончим с этим. Этот меч…
Я отступаю назад, кровь в жилах превращается в лед.
Мне не следовало выходить из комнаты. Нужно было сидеть там, тихо и незаметно, до самого утра. Теперь я это понимаю.
И мне никогда не следовало насмехаться над тем рыцарем. Неважно, какое удовольствие мне это доставило в тот момент.
Я не могу вернуться на постоялый двор. Я не могу пойти к Рэйкеру — учитывая его молчаливость и общее безразличие ко мне, я даже не уверена, что он станет вмешиваться.
Прижимаясь ладонью к сырой каменной стене закрытой лавки, я порывисто оборачиваюсь в сторону дома целительницы… но тут же останавливаю себя.
Они знали, где я была до этого. Им не составит труда выследить меня снова. И сама мысль о том, чтобы привести этих рыцарей к порогу бессмертной… я вспоминаю, как она смотрела на второй этаж, где спали её дети…
Нет. Я не могу подставить её под удар.
Остается только один путь. Вперед, во тьму, к окраине города, где небо сливается с белесой стеной.
Куда ты направишься теперь, Арис: рискнешь проскользнуть мимо них к окраинам или попытаешься найти другое укрытие в этом враждебном городе?
Вспоминая о том, как я проснулась с этим одеялом на плечах. Этот простой акт заботы…
Нет. Я не подвергну её опасности, поэтому мой единственный выбор — спрятаться где-нибудь еще и надеяться, что им надоест меня ждать. Надеяться, что Рэйкер выйдет из постоялого двора в ближайший час, и я смогу добраться до него раньше, чем воины доберутся до меня.
Используя дождь как прикрытие, я пригибаюсь и сворачиваю на другую дорогу. Деревня маленькая. Мест, где можно спрятаться, немного. На всякий случай я пробую ручки разных дверей, но все они заперты. Я ищу сараи, лачуги, хоть что-нибудь — но ничего нет.
Я заворачиваю за очередной угол. Позади раздается легкий скрежет. Сапог о мокрый камень. Я резко оборачиваюсь.
И вот он. Бессмертный воин.
Он ухмыляется.
Я бегу.
Мои ноги кажутся какими-то ватными, словно они не до конца проснулись. Эликсир. Должно быть, он всё еще течет по моим венам. Полагаю, та бессмертная нечасто имеет дело с людьми. Неужели она дала мне слишком много?
Волна сна накатывает на меня подобно тошноте. Я стискиваю зубы, сопротивляясь ей.
Потому что теперь я их слышу. Всех троих. Все бегут за мной.
— Рэйкер! — кричу я, забыв о гордости, забыв о стыде. Дождь начинает лить сильнее, словно вступив в сговор с этими воинами. — Рэйкер!
Бессмертные позади меня смеются. У меня такое чувство, что они даже не преследуют меня в полную силу. Что они, на самом деле, играют, затягивая охоту, будто это спорт.
— Её страх… её отчаяние… — произносит один из них, и его голос звучит как бархат. — Я чую его даже сквозь дождь. Посмотрите, как она молит о помощи. Посмотрите, как она осознаёт, что никто не придёт.
Остальные смеются.
В животе всё сжимается от понимания, что эти бессмертные способны ощущать каждый оттенок моего ужаса. И это доставляет им удовольствие.
Мои сапоги поднимают брызги воды и грязи. Я рискую оглянуться — они уже прямо у меня за спиной. Рты растянуты в ухмылках.
Достигнув края деревни, я продолжаю бежать, надеясь, что они сдадутся. Но как только мои ноги касаются грязи, я слышу их прямо по пятам.
Они бессмертны. Быстрее. Лучше во всём. То, что они до сих пор меня не поймали, скорее всего, объясняется количеством пустых кубков, стоявших на их столе.
— Бежать некуда, глупая смертная, — заливается смехом один из них.
Он прав. Впереди — лишь плотная стена серого цвета. Туманы. Костяной лес. Туман неподвижен даже под ливнем, он висит тяжелым, зловещим облаком.
Я бегу к нему, надеясь, что его близость заставит их помедлить. И с каждым дюймом, что я становлюсь ближе, я чувствую это. Потусторонний холод сковывает мои кости. Скользит по венам. Замораживает мою кровь, капля за каплей. Когтями впивается в душу.
Один из воинов позади меня ругается и замедляется, но остальные — нет.
И когда я достигаю тумана, я резко сворачиваю, чтобы бежать вдоль его кромки.
На таком расстоянии я слышу его как шепот, как манящий зов. Я чувствую его холод на своей щеке, словно прикосновение скелетного пальца. Я чувствую его остроту, будто прохожу по самой кромке меча.
— Тебе не убежать от нас, — говорит один из воинов; его доспехи лязгают на бегу. Его голос слишком близко. Прямо за спиной. Почти у самого уха. Я оглядываюсь и вижу, как он тянется к моему мечу. Его рука уже почти на рукояти.
В другой руке он держит свое оружие. Оно почти у моей шеи. Я виляю в сторону — и вскрикиваю. Там уже другой воин, выставивший меч.
Тот, что был раньше, теперь преграждает путь впереди.
Они окружили меня. Зажали в тиски.
Я поворачиваюсь в сторону деревни, но на помощь никто не идет. Рэйкер не услышал моих криков — или услышал, но ему плевать. Я одна.
— Посмотрите только. Попалась, как кролик в силки. Бежать некуда, — говорит один из воинов, занося клинок для удара. Я хорошо знаю эту стойку. Я замирала в ней часами. Я знаю, что это замах для жестокого, смертельного удара. Он хочет быть тем, кто заберет мой меч.
Но он ошибается. Есть куда бежать.
Дождь стекает по моему лицу, когда я разворачиваюсь — и бросаюсь сквозь стену тумана.
ГЛАВА 21
Холод пронзает мои кости и оседает в самом костном мозге. Но еще сильнее, чем холод, пугает тишина, от которой увядает душа.
Дождь бесшумно падает на землю.
Кожу покалывает от паники. Я ничего не слышу — даже воинов за линией деревьев. Я их тоже не вижу.
Я обнажаю меч так же быстро, как сделала это с Рэйкером, готовая к тому, что они вбегут вслед за мной. К тому, что, возможно, рассказы о тумане были преувеличены.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.