Изломанная душа - Морган Би Ли Страница 75
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Морган Би Ли
- Страниц: 111
- Добавлено: 2026-04-19 08:00:04
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Изломанная душа - Морган Би Ли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Изломанная душа - Морган Би Ли» бесплатно полную версию:Секрет раскрыт: я — предсказанная погибель, и, по мнению Совета Наследия, меня и мой квинтет нужно немедленно выследить и уничтожить.
С такой наградой за наши головы невозможно понять, кому можно доверять. Бегство кажется трусостью, но это необходимость. Нам нужно время, чтобы перегруппироваться, чтобы я смогла перейти к следующему этапу своего плана — освободить людей, запертых в Нэтере.
Нам также нужно разобраться, почему я каким-то образом связана с каждым из своих избранных. Это должно быть невозможно, но чем сильнее мы сближаемся вопреки всему, тем сильнее я становлюсь.
Быть рядом с ними — это… слишком хорошо. И каким бы ни был мой неизбежный конец, с ними он кажется стоящим.
Но вся эта новая сила, рождающаяся из нашей связи, влияет на теневое сердце в моей груди — усиливает мою связь с Сущностью и подвергает мой квинтет ещё большей опасности.
И далеко не той, что можно назвать «весёлой».
Пока мы ведём эту двойную игру в кошки-мышки с бессмертными монстрами и пытаемся разобраться в тонкостях нашей связи, из тёмных теней моего прошлого начинает всплывать неожиданный секрет. То, к чему я не была готова.
Похоже, боги ведут свою игру.
Что ж. Пусть игра начнётся.
Изломанная душа - Морган Би Ли читать онлайн бесплатно
Я морщусь. Я получал этот так называемый комплимент множество раз. Как будто недостаточно быть похожим на члена совета, я также должен естественным образом походить на него во многих отношениях, чтобы люди невольно сравнивали меня с ним. Даже Йен, который знает, как сильно я не люблю своих родителей.
Особенно теперь, когда я знаю, что они несли чушь о моем проклятии всю мою гребаную жизнь.
Гнев снова накатывает при мысли об этом ложном переводе пророчества и о том, как сильно оно испоганило меня. Я сжимаю переносицу.
— Это важно, Йен. Действительно чертовски важно. Единственная причина, по которой я звоню тебе, заключается в том, что мы выросли вместе, и я с абсолютной уверенностью знаю, что ты унесешь секреты с собой в могилу.
— Вот почему ты доверил мне уход за твоими собаками и незаметно присматривать за твоей сестрой на расстоянии. Кстати, она в безопасности, — добавляет Йен, его голос смягчается.
Черт. Хайди.
Среди всех этих политических потрясений между людьми и наследием она должна была быть моей первой мыслью. Просто столько всего произошло, что я не переставал интересоваться, как ей живется в сельском человеческом городке, где она выросла.
— Она только что бросила другого парня-человека, — добавляет Йен. — Возможно, ей нужен кто-то, чтобы подбодрить ее. Как, например, я не знаю… Горячий, очень доступный вампир, который уже знает о ней все и был бы идеальной поддержкой, если не чем иным. Просто скажи слово…
— В последний раз, черт возьми, нет.
— Да ладно тебе. Почему бы и нет? Мы знаем друг друга целую вечность, и ты знаешь, что я бы хорошо позаботился о ней, Эви.
Я хмурюсь, понижая голос настолько, чтобы быть уверенным, что Бэйлфайр не услышит из другой комнаты. Никто из моего квинтета, кроме Мэйвен, не знает о существовании Хайди, и я бы хотел, чтобы так и оставалось.
— Что я знаю, так это то, что моя сестра не подлежит обсуждению. Она хочет мирной, человеческой жизни, и это то, что она, блядь, получит. Она прошла через слишком много дерьма, чтобы связываться с тобой, из всех людей. Приглядывай за ней и убедись, что она в безопасности и у нее есть средства на все, что ей нужно. В противном случае, оставь ее к чертовой матери в покое, или я так глубоко засуну тебе в задницу сосульку, что ты будешь кашлять снежинками. Понял?
Йен снова вздыхает, что-то бормоча себе под нос. — Послушай, просто скажи мне, что тебе нужно. И, чтобы внести ясность, я возьму с тебя завышенную цену за свои услуги.
— Меньшего я и не ожидал.
Пятнадцать минут спустя я присоединяюсь к остальным и моргаю, когда вижу, что Крипт вернулся. Он весь в крови, развалился на диване совершенно голый, курит ревериум, воткнув меч в ковер.
Я понимаю, что он только что вернулся из Лимба, но серьезно? Этот засранец не уважает обслуживание гостиничных номеров.
Я хмурюсь. — Что, черт возьми, с тобой не так?
— Сколько у тебя времени?
— Это номер для некурящих. И если ты собираешься разгуливать голышом, по крайней мере, прими чертов душ.
Крипт игнорирует меня, выдыхая длинную струю дыма и описывая одной рукой круг, как будто проверяет, где она соединяется с его телом. Когда я смотрю на Сайласа и Бэйлфайра, чтобы понять, собираются ли они как-то помочь обнаженному психопату, истекающему кровью по всему номеру, Бэйл пожимает плечами. Конечно, нашего постоянного оборотня не смущает нагота.
— Он справляется. Мы все пытаемся, пока она не вернется. Оставь его в покое.
Я поражен. — Ты защищаешь его? Я думал, ты его ненавидишь.
— Он ненавидит меня? Совсем нет. Теперь мы лучшие друзья, — растягивает слова Крипт.
Бэйлфайр закатывает глаза. Прежде чем я успеваю что-либо сказать по этому поводу, голос Мэйвен наконец доносится сквозь связь.
— Сайлас? Ты можешь подготовить для меня эфириум?
Он уже движется, вытаскивает портфель из карманной пустоты и раскладывает на столе гладкие кусочки прозрачной, субстанции из Рая.
— Ты ранена? Все в порядке? Что с тобой? — спрашиваю я. — Где ты?
Ее голос слегка напряжен. — Нет, да, и в Испании, но ненадолго.
Как по команде, яркая вспышка света заливает комнату. Затем, как будто тяжесть мира спадает с моей груди, и я, черт возьми, наконец-то снова могу дышать, когда обнимаю Мэйвен, крепко прижимая ее к своей груди.
Она вся в крови, но, по крайней мере, кажется невредимой — если не считать жуткого синяка на лбу. Как только я замечаю это, я даю одной из своих рук остыть от инея и осторожно прижимаю ее к ее голове, чтобы снять отек.
— Эфириум? — она зевает, потирая лицо.
Черт. Похоже, она еле держится на ногах.
Я отпускаю ее, и мы все смотрим, как наша хранительница хватает осколок эфириума и что-то шепчет на языке, которого я не знаю. Но опять же, Сайлас, похоже, тоже не все понимает, судя по хмурому выражению его лица.
Осколок темнеет, превращаясь из стекловидного ничто в нечто, больше похожее на черный опал, как будто теперь в нем содержится что-то темное. Мэйвен выдыхает, как будто жизненная сила давила на нее. Она берет еще кусочек, вытирает лоб и слабо улыбается нам.
— Вы все можете перестать потихоньку сходить с ума. Я просто не понимала, насколько тяжело было бы иметь внутри себя жизненные силы бессмертных.
Она повторяет действие с другим кусочком эфириума. Затем она поворачивается, чтобы осмотреть нас, как будто беспокоится, что мы те, кто вот-вот упадет, когда становится ясно, что она крайне измотана.
Хотя, я думаю, она оставила нас в чертовски плохом виде.
— Мы в порядке, детка, — заверяет ее Бэйлфайр, заключая в крепкие объятия.
Следующим Крипт оттаскивает ее от дракона и крепко целует, прижимаясь своим лбом к ее лбу, когда она качает головой. Я не слышу, о чем они говорят, так что, должно быть, они общаются друг с другом только телепатически.
Наконец, Мэйвен бросает на меня быстрый взгляд, задержавшись на моем плече.
— Я в порядке, — быстро обещаю я.
— Расскажи нам все, sangfluir, — бормочет Сайлас.
Мэйвен бросает взгляд на эфириум на столе. — Я убила ДельМара.
Мы все в шоке смотрим на нее, прежде чем я заговариваю.
— Ты что?
— Я сказала, что я…
— Я слышал, что ты сказала, — разочарованно уточняю я. — Как, черт возьми, ты узнала, где он? Какого черта ты не сказала нам, что собираешься
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.