Баронство в подарок - Экле Дар Страница 7
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Экле Дар
- Страниц: 56
- Добавлено: 2026-01-15 17:00:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Баронство в подарок - Экле Дар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Баронство в подарок - Экле Дар» бесплатно полную версию:Судьба дала ей второй шанс.
Попасть в чужое тело? Незаметно манипулировать регентом, поднимая из руин свое баронство? Выйти замуж за незнакомца, чтобы обрести свободу? Для Гайдэ фон Рокорт это лишь список дел.
Он предложил ей брак по расчёту. Она согласилась, чтобы выжить.
Но однажды ночью всё изменилось. Поцелуй в маскараде, жгучий и полный тайны, заставил её усомниться во всём. Кто он — тот, чьё прикосновение свело её с ума? Тот, кто всегда холоден и недоступен? Или тот, кто прячет свою боль за маской шута? Ответ на этот вопрос может стоить ей не только свободы, но и сердца.
В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка в чужое тело, налаживание быта, фиктивный брак
Баронство в подарок - Экле Дар читать онлайн бесплатно
Дверь закрылась. Я осталась наедине с человеком, который еще утром был моим тюремщиком, а теперь лежал беспомощный, полностью зависящий от меня.
Я смочила тряпку и протерла ему лоб, говоря ровным, монотонным голосом, каким говорят с ранеными:
— Дышите ровно. Вам нельзя двигаться. За помощью уже послали. Вам скоро помогут.
Я не знала, кто и когда приедет. Но я сделала все, что могла. Остановила панику, и мобилизировала пострадавшего, создала относительно стерильные условия.
Торвальд смотрел на меня. В его глазах не было ни благодарности, ни ненависти. Только чистый, первобытный страх смерти и... недоумение. Кто эта девочка, которая командует слугами и знает, что делать с разбитой спиной?
Я села на стул у его кровати, чувствуя, как дрожь наконец-то накрывает меня с головой. Адреналин отступал, оставляя пустоту и леденящее осознание.
Регент, единственная реальная власть в замке, был обездвижен. Возможно, навсегда.
И теперь я осталась здесь одна. С перепуганными слугами, огромным поместьем и внезапно свалившейся на мои хрупкие плечи свободой.
Я посмотрела на бледное, искаженное болью лицо Торвальда.
«Ну что ж, господин Регент, — промелькнула у меня в голове горькая мысль. — Похоже, мои уроки только что начались. И первый из них — урок власти. Жаль, что вы стали наглядным пособием».
Глава 9
Я сидела в библиотеке, окруженная грудами книг. Дни упорных поисков не дали ничего. Ни единого упоминания о прямом ментальном воздействии на живых существ. Были трактаты о приручении зверей с помощью ритуалов и особых трав, скучные описания магических существ, но ничего о простом мысленном приказе. Информации, которой обладала старая Гайдэ и которую я подхватила, как болезнь, было катастрофически мало. Мне нужны были учителя. Настоящие, а не эти пыльные фолианты.
Отчаяние начало подкрадываться, холодное и липкое. Что, если этот дар — всего лишь аномалия? Что, если я и правда одна такая?
Внезапно из холла донесся оглушительный грохот, словно упал шкаф, а за ним — пронзительный женский крик и чья-то отчаянная ругань. Я выскочила из библиотеки.
У подножия массивной дубовой лестницы лежал Вильгельм Торвальд. Он был бледен как полотно, его тело неестественно выгнулось, а из горла вырывались только хриплые, захлебывающиеся звуки. Вокруг столпились перепуганные слуги, бестолково мечась и ничего не предпринимая.
Врач во мне взревел сиреной. Все личные счеты, весь страх и ненависть отступили перед одним — профессиональным инстинктом.
— Разойдись! Дайте ему воздух! — мой голос прозвучал с незнакомой им властностью, заставив всех вздрогнуть. Я бросилась к нему, уже оценивая ситуацию взглядом патологоанатома, который видел десятки травм. Высота. Нетипичный изгиб тела. Отсутствие движений в конечностях. Невозможность говорить.
«Перелом позвоночника. Возможно, шейного отдела. Шок».
— Ты! — я ткнула пальцем в ближайшего слугу. — Беги за чем-нибудь твердым и плоским! Сними дверь с амбара, принеси щит, не важно что! Быстро!
— А ты! — к другому. — В покои Регента! Убери с кровати матрас и перину. Оставь голые доски! И принеси бинтов, много бинтов!
Они замерли в ступоре, глядя на четырнадцатилетнюю девочку, отдающую приказы.
— БЫСТРО! — закричала я так, что стены, казалось, задрожали. Это подействовало. Слуги бросились выполнять поручения.
Я опустилась на колени рядом с Торвальдом. Его глаза, полные животного ужаса и боли, смотрели на меня. Он пытался что-то сказать, но мог только хрипеть.
— Не двигайтесь, — сказала я тихо, но четко, глядя ему прямо в глаза. — Вы упали. У вас травма спины. Любое движение может убить вас. Понятно?
В его взгляде мелькнуло понимание, а затем — еще больший страх. Но он перестал пытаться дергаться.
Принесли старую, тяжелую дверь. С помощью нескольких человек, под моим чутким руководством, мы с невероятной осторожностью перекатили тело Торвальда на эту импровизированную носилки. Я зафиксировала его голову и шею свернутой в валик тканью, приказала слугам взяться за края двери и, следя, чтобы не было ни малейшего толчка, понесла его в покои.
Там, как я и приказала, с кровати убрали все мягкое, оставив голые доски. Мы так же осторожно переложили его туда. Я прощупала пульс — частый, нитевидный. Шок.
— Теперь все, вон! — скомандовала я, обводя взглядом столпившихся в дверях слуг. — Элла, принеси воды и чистых тряпок. Остальные — ждите вызова.
Дверь закрылась. Я осталась наедине с человеком, который еще утром был моим тюремщиком, а теперь лежал беспомощный, полностью зависящий от меня.
Я смочила тряпку и протерла ему лоб, говоря ровным, монотонным голосом, каким говорят с ранеными:
— Дышите ровно. Вам нельзя двигаться. За помощью уже послали. Вам скоро помогут.
Я не знала, кто и когда приедет. Но я сделала все, что могла. Остановила панику, и мобилизировала пострадавшего, создала относительно стерильные условия.
Торвальд смотрел на меня. В его глазах не было ни благодарности, ни ненависти. Только чистый, первобытный страх смерти и... недоумение. Кто эта девочка, которая командует слугами и знает, что делать с разбитой спиной?
Я села на стул у его кровати, чувствуя, как дрожь наконец-то накрывает меня с головой. Адреналин отступал, оставляя пустоту и леденящее осознание.
Регент, единственная реальная власть в замке, был обездвижен. Возможно, навсегда.
И теперь я осталась здесь одна. С перепуганными слугами, огромным поместьем и внезапно свалившейся на мои хрупкие плечи свободой.
Я посмотрела на бледное, искаженное болью лицо Торвальда.
«Ну что ж, господин Регент, — промелькнула у меня в голове горькая мысль. — Похоже, мои уроки только что начались. И первый из них — урок власти. Жаль, что вы стали наглядным пособием».
Глава 10
Кабинет Торвальда пахло теперь не только пылью и воском, но и лекарственными травами, доносящимися из его покоев. Я сидела за его столом, погруженная в груду свитков и в кожаном переплете книг — отчеты за последние пять лет. Цифры говорили красноречивее любого обвинения: систематическое разорение. Доходы от рудников падали, хотя, судя по старым планам, жилы далеко не исчерпаны. Лесопилка простаивала месяцами. Налоги с крестьян оставались непомерно высокими, а вложения в инфраструктуру — нулевыми.
Чтение отчетов было одним делом. Встреча с управителями — другим. Эти люди, привыкшие к прямолинейным и зачастую глупым приказам Регента, смотрели на меня с откровенным подозрением. Сила здесь не работала бы. Работать должно было искусство.
Первым был управляющий полями, сухопарый мужчина с вечно усталым лицом по имени Лоренц.
— Господин Регент ознакомился с отчетами, — начала я, отложив свиток в сторону. — Его беспокоит урожайность на южных полях.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.