Праздничное похищение - Ив Лангле Страница 7

Тут можно читать бесплатно Праздничное похищение - Ив Лангле. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Праздничное похищение - Ив Лангле

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Праздничное похищение - Ив Лангле краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Праздничное похищение - Ив Лангле» бесплатно полную версию:

В это Рождество Джилли надеется на чудо, но вместо этого она получает симпатичного фиолетового инопланетянина.
Вил полон решимости заполучить некий потерянный артефакт, но когда он приземляется на запретной варварской планете, известной как Земля, он находит больше, чем ожидал. Привлекательная человеческая женщина владеет бесценным предметом, и она согласилась отдать его — за определенную цену.
Очевидно, она не знает о его репутации… или ей все равно.
Заинтригованный ее бесстрашным характером и кожей цвета какао, этот эксперт по приобретениям не может удержаться от того, чтобы не сорвать поцелуй. Но прежде чем он успевает добиться большего, появляется его враг, чтобы заявить о своих правах.
Похоже, что Вил не единственный, кого интересуют сокровища Джилли — и сама Джилли. Скрываясь не только от земных сил, но и от своих врагов, они должны бороться, чтобы выжить и избежать поимки. Однако он не может избежать влияния, которое оказывает на него человек.
В конце концов, Вил должен сделать выбор: Джилли или бесценное сокровище, за которым он пришел?

Праздничное похищение - Ив Лангле читать онлайн бесплатно

Праздничное похищение - Ив Лангле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ив Лангле

class="p">— Джентльмены, чем я могу вам помочь? Вы заблудились?

Коренастый парень в центре, с коротко подстриженными волосами и сединой на висках, внимательно посмотрел на нее и сказал: «Мэм, я агент Фарли, и здесь от имени Министерства обороны. Мы пришли проверить сообщение о неопознанном объекте, приземлившемся в этом районе».

Она широко раскрыла глаза.

— В самом деле? Что это было? Метеорит? Самолет? Метеозонд?

Агент Фарли нахмурился.

— Нет. Неопознанный, как в случае с НЛО, мэм.

— Инопланетяне? — Джилли добавила смешок к своему притворно недоверчивому ответу. — Вы же не серьезно. Это что, какая-то шутка?

— Это не шутка, мэм. Наше оборудование отследило объект в этом месте. Вы слышали или видели что-нибудь необычное?

Она покачала головой.

— Нет. Я была здесь всю ночь, пекла печенье. Я ничего не видел и не слышал.

— Вы не возражаете, если мы войдем и осмотримся?

— У вас есть ордер?

— Он нам не нужен, когда речь идет об обороне страны.

— А откуда мне знать, что вы тот, за кого себя выдаете? Я имею в виду, что любой может надеть костюм и заявить, что работает на правительство. — Она придержала дверь приоткрытой, отказывая им войти.

Как будто ожидая этого, ей показали значки, что опять же ничего не доказывало. Джилли не отличила бы настоящий значок от поддельного.

— У вас есть номер телефона, по которому я могла бы позвонить? Ну, знаете, чтобы могла вас проведать.

— Мэм, мы просим вас отойти от двери.

— Или?

— Пожалуйста, не усложняйте ситуацию больше, чем это необходимо.

— Но я уже сказала вам, что ничего не видела. Ваши компьютеры ошиблись. Поэтому я не понимаю, зачем вам нужно заходить.

Агент Фарли, который, по-видимому, был за главного, обратился со словами к парням, которые высыпали из второго внедорожника и подошли к ним: «Возьмите женщину под стражу, а затем обыщите это место».

— Подождите секунду, — запротестовала Джилли, когда к ней приблизились трое мужчин, одетых в черное боевое снаряжение, со шлемами и оружием в кобурах. Ситуация становилась все более серьезной и напряженной.

— Какие-то проблемы?

Внезапный вопрос Вила, раздавшийся за спиной, заставил ее чуть ли не застонать. Вот и все, что нужно было сделать, чтобы выпутаться из ситуации. Агент Фарли бросил бы один взгляд на его багровое лицо, и игра закончилась бы.

Вот только парни перед ней никак не отреагировали, но остановились, когда агент Фарли спросила: «Кто вы?»

Рука скользнула по ее талии, когда Вил ответил.

— Ее друг, конечно. Меня зовут Джон. Джон Смит.

Самое банальное имя из всех существующих, которое соответствовало его совершенно банальной человеческой внешности.

Взглянув на Вила, когда он ответил, Джилли пришлось сознательно напомнить себе, что у нее не должна отвиснуть челюсть, поскольку ранее багровый, клыкастый посетитель теперь щеголял белой кожей, нормальными ровными зубами и был одет в простую белую футболку и джинсы.

Странно, потому что, когда она прижималась к нему, ее рука явно касалась ткани, которая по текстуре не была похожа на джинсовую.

— В досье, которое мы собрали по дороге, не было упоминания о бойфренде, — с подозрением сказал федерал.

— Я не знала, что старший брат интересуется моей личной жизнью, — парировала она, быстро оправившись от шока и изо всех сил стараясь подыграть.

Хотя это не имело значения.

— Схватите и его тоже, — приказал агент Фарли.

— Я бы не советовал этого делать, — ответил Вил/Джон тихим голосом, который никак не вязался с добродушным выражением его лица.

— А теперь послушайте, вы впустите нас, чтобы мы могли обыскать помещение.

— Но нам нечего скрывать, — Вил практически промурлыкал эти слова.

— Мы сами примем решение по этому поводу. Отойдите в сторону. Нам нужно…

— Уходите и доложите своему начальству, что вы не нашли ничего подозрительного. — И снова слова лились из Вил шелковистым потоком, от которого ее бросало в дрожь.

— Мы не нашли ничего подозрительного, — до жути монотонно повторили шестеро мужчин, стоявших на крыльце.

— Вы осмотрели помещение, допросили его обитательницу и убедились, что она ничего не скрывает.

— Ничего не скрывает, — передразнили они.

— Уходите сейчас же.

Словно сговорившись, мужчины развернулись на каблуках и зашагали обратно к своим грузовикам. Через несколько мгновений они развернулись, и все, что она могла разглядеть, были их задние фары вдалеке.

Они уехали?

Именно так.

Невозможно.

— Срань господня. Что, черт возьми, ты с ними сделал?

— Я с ними поговорил.

— Это было больше, чем просто поговорил. Похоже, ты их загипнотизировал.

— Возможно. Но это ненадолго. — С этим зловещим заявлением Вил отпустил ее и скрылся в своем доме.

Уставившись на опустевшую подъездную дорожку, Джилли воспользовалась моментом, чтобы успокоиться.

Она попыталась сосчитать.

Боже мой, федералы были здесь. Но Вил позаботился о них.

Ногти впились в ладони.

Он воздействовал на умы правительственных агентов. Это плохо. Так плохо.

Раздражение нарастало. Напоминания себе о том, что гневом ничего не добьешься, не помогали, особенно с тех пор, как ее вырастила бабушка. Стоит ли удивляться, что она не смогла сдержать взрыв?

Глава 4

Правило коллекционера номер два: «Не позволяй ничему, особенно морали, вставать на пути у тебя и твоих сокровищ».

— Что, черт возьми, ты имеешь в виду, когда говоришь, что это временно?

Человеческая женщина не то, чтобы кричала на него, но ее тон не был покорным или мягким. И выражение лица было отнюдь не радостным.

— Ментальная манипуляция — это всего лишь краткосрочный инструмент. В конце концов, те, у кого есть хоть какой-то интеллект, поймут, что ими манипулируют, и отменят команды.

— Так это значит, что эти чуваки поймут, что ты надул их, и вернутся.

— Возможно, но к тому времени я буду уже далеко отсюда.

— Ну что ж, спасибо тебе. А как насчет меня?

— А как насчет тебя?

— Ты действительно такой эгоцентричный? Это здорово, что ты можешь уйти, или, лучше сказать, улететь на своей летающей тарелке, но мне все равно придется жить здесь. Я бы предпочла сделать это в своем доме, а не за решеткой.

— Они посадят тебя, женщину, за что? Просто за то, что ты здесь?

— За то, что была соучастником того, что ты с ними сделал. За то, что солгала о том, что ты вообще был здесь. За все.

Он скорчил гримасу отвращения.

— Варвары. В тюрьму сажают только женщин-преступниц, совершивших по-настоящему ужасные поступки. Соотношение мужчин и женщин в галактике слишком велико, чтобы мы могли как-либо их наказывать.

— Ну, на Земле, если ты совершаешь преступление, ты получаешь срок, и им все равно, размахиваешь ты членом или нет. Черт. — Она отвернулась от Вила

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.