Душа на замену - Рада Теплинская Страница 69

Тут можно читать бесплатно Душа на замену - Рада Теплинская. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Душа на замену - Рада Теплинская

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Душа на замену - Рада Теплинская краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Душа на замену - Рада Теплинская» бесплатно полную версию:

После смерти мужа я осталась вдовой, а моя дочь много лет назад вышла замуж и построила счастливую жизнь в далёком городе, поэтому я часто чувствовала себя совершенно одинокой, окружённой лишь стенами своей квартиры и воспоминаниями. Именно тогда, тихими долгими вечерами, когда я оставалась одна, моё воображение по-настоящему разыгралось, открывая двери в миры, где возможно всё. День за днём я погружалась в яркие захватывающие грёзы, фантазируя о том, как вернусь в своё прошлое, вооружённая всей своей нынешней мудростью, знаниями и бесценным опытом, чтобы переписать некоторые главы, исправить ошибки и заново пережить самые сокровенные моменты.

В тексте есть: очень жарко и откровенно, мжм, любовь/ненависть, попаданка, адекватная героиня
Ограничение: 18+

Душа на замену - Рада Теплинская читать онлайн бесплатно

Душа на замену - Рада Теплинская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рада Теплинская

завернули в мягкую теплую ткань, пропитанную чем-то очень приятно пахнущим — сложным ароматом с нотами амбры и каких-то экзотических трав, одновременно успокаивающим и освежающим. Весь утренний ритуал был настолько продолжительным и интимным, что мне пришлось обедать прямо в комнате под бдительным присмотром одной из женщин, поскольку я всё ещё была не одета.

К трём часам дня подготовка подошла к концу. Меня облачили в невесомое струящееся платье, а затем занялись волосами. Я никогда не уделяла особого внимания своей причёске и потому была совершенно не готова к тому, что из моих, казалось бы, достаточно коротких волос можно сделать такую красоту. Спереди искусно уложенные локоны обрамляли лицо, образуя нечто вроде короны, сквозь которую изящно проросли живые цветы, идеально подобранные в тон моему платью. Золотистый оттенок моих волос усиливал сходство с драгоценным украшением. Сзади волосы ниспадали свободными прядями разной длины, создавая ощущение лёгкости и непринуждённости и при этом элегантно подчёркивая линию шеи, которая, к моему собственному удивлению, оказалась на редкость изящной.

Косметики на моём лице было едва заметно, словно невидимая вуаль, лишь подчёркивающая естественную красоту. Брови и ресницы стали чуть темнее, придав взгляду выразительность, а глаза, казалось, засияли ярче. На щеках проступил едва заметный румянец, а кожа, как и волосы, отливала тёплым золотом. Я была совершенно потрясена, глядя на своё отражение. Мне, самой обычной девушке, каким-то волшебным образом удалось превратиться в настоящую красавицу. Это было похоже на сон, на волшебство, и я с трудом узнавала себя.

К пяти часам вечера пришло время спускаться вниз, чтобы вместе со всеми приветствовать гостей. В комнату, чтобы поторопить меня, вошел мой свекор, льер Айрелл, в сопровождении мага. Он скользнул по мне взглядом и, увидев, как я преобразилась, удовлетворенно кивнул. Он подошел ближе, аккуратно снял с моей шеи скромный, уже привычный ошейник и надел на его место изящное, тонкой работы ожерелье с драгоценными камнями. Я даже пожалела, что никогда не разбиралась в самоцветах и не могла определить, что это за камни — настолько они были великолепны, переливались и искрились, идеально сочетаясь с оттенком платья и моей причёской. Похоже, льер Айрелл был доволен моей работой.

Выйдя из комнаты, мы обнаружили, что братья уже ждут меня у дверей. Было невероятно приятно видеть, как они замерли, уставившись на меня восхищёнными взглядами. В их глазах читалось искреннее изумление и гордость, и в этот момент мне так сильно захотелось рассказать Блейну обо всём, что со мной происходило, чтобы стереть ту лёгкую, едва заметную тоску, которую я увидела в его взгляде.

Гости приносили свои поздравления в главном зале, заполненном до отказа. Я стояла немного в стороне от Емриса, в окружении девушек, поскольку о нашей помолвке должно было быть объявлено только после официальной части. Бесконечная череда гостей быстро утомляла. Каждый, кто проходил мимо, одаривал меня взглядом, полным удивления и пристального интереса. Я даже не пыталась запомнить все имена и лица, просто кивала и улыбалась. Моё внимание привлёк лишь один эпизод, когда к Емрису и Блейну подошла яркая блондинка лет тридцати, одетая в вызывающе алое, довольно откровенное платье. Её представили как льеру Эдну. Вместе с ней поздравить братьев подошли три высоких и статных дракона, чья внешность была столь же надменной, как и у их спутницы. Они сразу не понравились мне и моей драконице — в их позах, взглядах и манерах чувствовалось что-то слишком высокомерное и неприятное. И когда эта «крыска», как тут же окрестила её моя внутренняя дракониха, подошла к братьям, с презрительной улыбкой подцепила пальчиками лацкан пиджака Дара и прошипела ему:

— Так ты ещё не передумал, мальчик? Смотри, такими предложениями не разбрасываются, я ведь не буду ждать вечно.

И, ухмыльнувшись, отошла. Моя драконица внутри меня рвалась наружу, охваченная яростью, готовая вырвать у Эдны её светлые волосенки и выцарапать ей глаза. Мне стоило огромных усилий успокоить её, удержать этот первобытный гнев глубоко внутри. Не хватало ещё обернуться прямо здесь, перед всеми этими аристократами.

Когда эта «пытка» поздравлениями наконец закончилась, льер Айрелл привлёк всеобщее внимание. В наступившей полной тишине он взял нас с Емрисом за руки и торжественно объявил о нашей помолвке, сообщив, что обряд состоится всего через месяц. Моя радость и облегчение были недолгими, их сменило глубокое удивление, а затем и тревога, вызванная реакцией окружающих. Теперь на меня смотрели не с любопытством, а с неприкрытой жалостью и какой-то брезгливостью, словно я была несчастной жертвой или чем-то неприятным. И только в глазах льеры Франциски я увидела не жалость, а чистую, неприкрытую ненависть.

Грандиозный бальный зал был наполнен шёпотом и предвкушением, сотни глаз, казалось, были устремлены прямо на нас. Моё сердце бешено колотилось в груди, отбивая ритм паники, когда нас, как недавно обручившуюся пару, буквально заставили открыть бал. Я чувствовала, как дрожат мои ладони, а в голове проносились самые ужасные сценарии: споткнуться, упасть, стать посмешищем для всего высшего общества. Но Емрис, казалось, был воплощением спокойствия и уверенности. Его рука, тёплая и крепкая, легла мне на талию, и его присутствие рядом каким-то образом развеяло часть моего страха. Заиграла музыка, и я обнаружила, что двигаюсь с удивительной лёгкостью. То ли Дар был поистине великолепным кавалером, чьё безупречное ведение полностью скрывало мою неуклюжесть, то ли я, находясь в его объятиях, просто перестала анализировать каждое движение, доверившись инстинктам. Как бы то ни было, наш первый танец получился гораздо лучше, чем я могла себе представить. Он был плавным и изящным, а на моих щеках появился лёгкий румянец, но уже не от стыда, а от неожиданного удовольствия.

Едва Емрис вернул меня на наше место, как из тени вышел Блейн. Он вежливо, но быстро кивнул Емрису, спрашивая разрешения, однако его взгляд, мрачный и пронзительный, был прикован только ко мне. Когда он взял меня за руку, я почувствовала электрический разряд — его рука была горячей, обжигающей и невероятно живой. Он не сводил с меня глаз, бросая мне вызов, а его дыхание, когда мы вышли на танцпол, было неровным, почти прерывистым, что так контрастировало с изысканной мелодией. Всё в нём — его горящий взгляд, захватывающее прикосновение пальцев, неуловимый аромат мускуса и опасности — пробуждало во мне что-то дикое и притягательное. Этот танец с Блейном был совсем другим. Это было не просто движение; это был безмолвный разговор тел, шёпот запретных желаний. Мы двигались так синхронно, что казалось, между нами установилась телепатическая связь. Мы были так близко, что я чувствовала

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.