Влюбиться в зверька - Bloody Moon Страница 62

Тут можно читать бесплатно Влюбиться в зверька - Bloody Moon. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Влюбиться в зверька - Bloody Moon

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Влюбиться в зверька - Bloody Moon краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Влюбиться в зверька - Bloody Moon» бесплатно полную версию:

Бежать! Мне надо бежать быстрее, иначе этот человек догонит меня, и… Я не хочу обратно, не хочу в темноту четырех стен. Мы многое потеряли с Юдо, и Юдо погиб из-за них. Из-за этих людей, что преследовали нас все это время. Охотники. Мне страшно. Надо выбираться из этого места. А! Что это? Высокое…и ест траву. Значит, оно не может сделать мне больно. Голос приближается. Вскарабкавшись на это животное, я помчалась на его спине, чувствуя дух свободы.
Эта история о любви двух абсолютно разных людей, различающихся не только по статусу, но и по уровню мышления. Но любовь ломает все преграды. Оскар Стайлес влюбился в дикую девушку по имени Ниса, даже не заметив этого в самом начале.

Влюбиться в зверька - Bloody Moon читать онлайн бесплатно

Влюбиться в зверька - Bloody Moon - читать книгу онлайн бесплатно, автор Bloody Moon

какого черта спать на улице, когда ночи становятся такими холодными?!

Мне надоело выслушивать препирания стариков, и я попытался пошевелиться, тело отозвалось болезненной ломотой. Сморщившись, словно выпил лимонный сок.

— Смотри ка, очнуться соизволил! — Перед глазами возник отец. Хоть голос и отражал некую нотку злобы, но на лице читалось беспокойство. — Я уж думал, придётся запилить новенького Оскара Ульвара Стайлес. — И он растрепал мои волосы.

— Герцог, вы же писали мне… — В горле была пустыня. — Что не планируете разводить дождевых червей… слишком хлопотное занятие… Пока вырастут и скопытиться… можно… — Просипел я. — Вэргар расплылся в улыбке еще шире.

— Узнается упертый характер Стайлес. — Послышался знакомый голос. Сэр Грин вместе с Дэйем зашли в палатку. — Он еще не отвечал на вопрос? — Спросил он у Вэргара. Да что они престали ко мне словно осенние листья после дождя?! — Дэй тебя долго искал, что бы сообщить об активности близ замка, а нашел спящим у дерева в луже. Такого не один уважающий себя Стайлес даже после бурных пьянок не позволял. — Усмехнулся старик.

Какого черта! Принюхавшись, я учуял запах пожухших листьев и глинистой почвы. И впрямь как свинья. Хорошо же Аями повеселился. Стоп. Аями! Подскочив с места, я чуть не упал, почувствовав налетевшую вмиг слабость.

— Эй! Куда пошел мальчишка?! — Крикнул мне вслед отец, пытаясь перехватить меня у выхода, но я выскользнул быстрее, чем он успел это сделать.

Залетев в палатку к Эйлишь, я, не теряя времени произнес:

— Выйдите все, мне нужно поговорить с вашим генералом. — Вокруг Рэйны собрались ее соратники и явно, что-то обсуждали. Все они разом замолчали, их взгляды обратились в мою сторону, и они явно были «малость» недовольны моим беспардонным вмешательством в их диалог. Рэйна подняла на меня свой уставший взгляд, а затем знаком сказала своим людям выйти.

— Что хочет молодой господин? — Спросила, она чуть погодя, когда последние звуки сапогов пропали.

— Расскажи мне о возможностях, о Аями, которые я не знаю. — Попросил я. Мой голос предателски дрожал.

— Будущее. Они его предвидят.

Ниса

Осень все же заставила меня сменить место обитания, и вернуться в дом, хоть там было и шумно последнее время. Все дело было в том, что последнее время леди Айла и леди Адэла не могли разделить между собой Алексис и внуков. Из — за чего иной раз ссорились. А затем вновь, как ни в чем не бывало, могли пить чай за одним столом.

— Не волнуйся, скоро их споры утихнут. — Присаживаясь ко мне на кровать, и тоже забираясь с ногами, сказала Алексис. За дверьми слышался очередной бурный разговор. — Они все время меня делят, но лично я предпочитаю думать, что единственный, кто может так говорить, лишь мой муж. Так же, как и Оскар может сказать, что ты его, а он твой.

— Никто ничей. — Ответила я ей. — Мы рождаемся одни, и уходим в одиночестве. — Даже если родились вдвоем, вспомнилось мне. Так говорил Юдо, всегда, перед сном, когда нам удалось сбежать. Как будто он предчувствовал будущее.

— Может ты и права. — Улыбнулась Алексис.

Вдруг женские голоса резко утихли, и пришло гробовое молчание на смену спорам. По моей спине тут же пробежали мурашки, как тогда, в лесу, когда я увидела тигра с небесно ледяными глазами, что смотрел на меня с ледяным безразличием, охраняя свою «добычу». Только плачь детей, нарушил эту мрачную атмосферу.

— Иди к детям. — Послышался тихий голос Алексис. Обернувшись, я не узнала ее лицо. Обычно приветливая и улыбчивая, сейчас она выглядела напряженной, ее мягкие черты лица посуровели. — Быстрее. Не задавай вопросов.

Ее тон был очень похож на тон Оскара, когда мы с ним вместе поехали в новый лагерь. Так что я даже не пыталась задавать вопросов, а просто выйдя из спальни, зашла в уютную маленькую детскую. Когда я проходила сквозь общую комнату, то заметила, что шторы плотно задернуты и свечи потушены. Лишь запах недавно горевших свеч и кружки недопитого чая выдавали то, что недавно тут сидели люди. Зайдя в комнату, я застала всех женщин быстро собирающих детей и вещи. Они все делали в гробовой тишине. Дрожащим голосом, все же осмелившись задать мучивший меня вопрос, я произнесла:

— Что происходит? — На мгновение все в комнате застыли, и тут окно, выходящее на лесную тропу, открылось. Там стоял Генри, полностью одетый в дорожные одежды, на поясе сверкнул отблеск металла. Он был пре оружие.

— Ниса, дорогая. — Подойдя ко мне, произнесла леди Адэла. — Барьер, что был наложен на это место, был разрушен. Кто-то идет сюда. И этот кто-то… — На миг она замолчала. — Не важно. Главное быстрее уйти отсюда. Люди, что были с нами, прикроют наш побег.…Насколько хватит им сил. Сейчас мы сами должны надеяться лишь на себя. — От этих слов меня бросило в дрожь.

— Адэла, не пугай девочку! Она вся дрожит! — Вмешалась леди Айла.

— Леди Фиррэлиус, что Вы бы предпочли знать? Сладкую ложь, которую Вам льют в уши, или же горькую правду? — Леди Адэлу сейчас было не узнать. Это была Алексис, но старше. Так вот в кого она такая.…А мне рассказывали, что характером она пошла в герцога Стайлес. Н, как вижу, и ее матушка отличается силой и мужеством, когда попадает в неприятную ситуацию.

— Это…мой дальний родственник, который хочет…использовать меня? — Собравшись, спросила я.

— Скорее всего. Простым людям, что не знают способа снять барьер, просто так сюда не пройти. — Послышался позади меня голос Алексис.

— Но как тогда он узнал! — Всплеснула руками леди Айла.

— Думаю, это имело место быть, лишь в одном случае… — Вздохнула Алексис. — За Оскаром установили слежку, и проникли вместе с ним…

— Ах, он мелкий… — Начала, было, леди Айла, но Алексис пресекла ее.

— Дорогая леди Айла, Вы мне вторая матушка. Но. Оскар мой Брат. И я прекрасно понимаю его чувства, он такой же молодой и без головы на плечах, как и я с Дэйем. Он бы поступил так же, если бы я была в таком же положение, как и моя Сестрица. — Она кивнула в мою сторону и слегка улыбнулась мне, поддержав. — Что сделано, того не воротишь. Нам просто надо собраться и быстрее бежать. А там по обстоятельствам.

— Но куда?… — Машинально спросила я.

— Туда, где нас не ожидают увидеть. — Внезапно произнесла леди Адэла. Наши взгляды обратились к ней. Мы молча ждали продолжения ее мысли. — К нашим мужчинам. На передовую.

***

Аэлрик стоял на пепелище, вокруг него лежали тела поверженных. На лице герцога мелькнула чуть заметная, самодовольная улыбка. У этих людей

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.