Серебряные крылья, золотые игры - Иви Марсо Страница 61
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Иви Марсо
- Страниц: 117
- Добавлено: 2025-08-24 21:01:57
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Серебряные крылья, золотые игры - Иви Марсо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Серебряные крылья, золотые игры - Иви Марсо» бесплатно полную версию:Спустя тысячу лет спящие боги просыпаются… и воцаряется хаос.
Невеста. Любимица народа. Предательница.
Сабина, обещанная будущему королю-злодею, когда-то мечтала бросить все ради охотника, который покорил ее сердце. Но сокрушительное предательство Вульфа заточает ее в другой тюрьме ― греховном королевском дворе ее жениха. Там она заключает неожиданный союз со своим будущим мужем. Он честолюбивый. Привлекательный. Поразительно сложный. Вместе они могли бы спасти королевство Астаньон от пробуждающегося зла, но, используя свою силу, она рискует стать тем, кого больше всего презирает.
Охотник. Воин. Грешник.
Вульф верил, что предать Сабину ― единственный способ обеспечить ее безопасность. Теперь он страдает от кольца другого мужчины на ее пальце, и его роль телохранителя заставляет его находиться мучительно близко к женщине, которую он не может получить. Чтобы скрыть опасную тайну Сабины даже от нее самой и остановить надвигающуюся войну, он отправляется к границам вражеского государства. Его ждет потрясающее открытие, которое погружает его в темное прошлое, казавшееся ему давно похороненным.
В танце опасности и желания на кону не только их жизни — это война их сердец.
Серебряные крылья, золотые игры - Иви Марсо читать онлайн бесплатно
В этом хаосе леди Элеонора спокойно тянет к себе шкатулку, прихлебывая вино и пытаясь разобраться с защелкой.
― Он утверждает, что у него есть доказательства, так давайте посмотрим на эти доказательства.
Мои мысли скачут, как камни в лавине. Крутятся, падают, вертятся. Нет смысла отрицать утверждение Чарлина, если содержимое этой шкатулки ― что бы там ни было ― докажет это.
― Это правда! ― восклицаю я, пробиваясь к столу Верховного лорда. Моя грудь вздымается, когда я хватаюсь за спинку обеденного стула.
Все глаза смотрят на меня, но единственные, которые имеют значение, ― это глаза Бастена. Он внимательно наблюдает за мной, полагая, что я знаю, что делаю.
Я облизываю губы, на лбу выступает пот.
― Это правда, ― повторяю я тише, поднимая глаза на Райана. ― Я сама только что узнала об этом, пока тебя не было. Этот человек не мой биологический отец. Моя мать была королевской наложницей короля Рашийона и хранила это в тайне до самой своей смерти. Чарлин Дэрроу собирается шантажировать тебя, чтобы сохранить эту информацию в тайне.
Лорд Берольт немедленно обращается к стражникам.
― Заблокируйте двери. Никому не входить и не выходить без моего разрешения. В том числе и слугам.
Сердце стучит как молот. В комнате находится около двадцати человек? Валверэи. Несколько охранников. Слуги. Купцы. Достаточно мало, чтобы этот секрет можно было сохранить.
Леди Элеонора смотрит на меня с отвращением, словно я ― пятно на ее бокале с вином, а леди Руна открыто возмущается. Я слышу, как она не очень деликатно жалуется леди Солвиг, что это несправедливо, что я ― принцесса, неважно, вражеского народа или нет.
Райан, однако, молчит. Его лицо ничего не выражает. Единственный признак того, что он обдумывает ситуацию, ― это секунда, когда его взгляд падает на перчатку с золотым когтем, лежащую поверх карты Волкании, и в его глазах вспыхивает расчет.
― Ты ― дочь безумного короля? ― Его голос ровный, нечитаемый.
Я пытаюсь сглотнуть.
― Мы можем сохранить эту информацию в тайне. Никто за пределами этой комнаты никогда не узнает.
Его глаза перебегают с одного человека на другого, с презрением останавливаются на Чарлине, затем возвращаются ко мне.
― А этот человек, Чарлин Дэрроу? Его судьба тебя беспокоит? Ты его любишь?
Я упираюсь кулаками в стол.
― У меня больше любви к слизняку.
Райан кивает, берет в руки медвежью перчатку и медленно обходит стол. Его указательный палец проводит по острому лезвию, предназначенному для медвежьего когтя. Он натягивает перчатку на руку, когда останавливается перед Чарлином.
― Бабушка? ― спрашивает он через плечо.
Леди Элеонора достает из шкатулки золотой диск, украшенный сверкающими драгоценными камнями, ― королевскую звонкую монету. В толпе воцаряется тишина.
Леди Элеонора осматривает диск и кивает.
― Это подлинник.
Чарлин продолжает что-то приглушенно выкрикивать, но Бастен зажимает его рот крепче, чем звериный капкан.
Райан сгибает пальцы в перчатке с лезвиями, проверяя работоспособность механизмов, а затем использует тот, что закреплен на большом пальце, чтобы перерезать горло Чарлина Дэрроу одним быстрым, уверенным движением.
Кровь бьет багровой струей, забрызгивая нас с Райаном. Бастен отпускает пленника, и тот падает на пол. Чарлин инстинктивно хватается за шею, задыхаясь. Толпа отходит от лужи крови, потеряв дар речи.
Наконец, после нескольких мучительных минут, Чарлин перестает двигаться.
― Чарлин! ― вскрикивает Сури, падая на колени в расширяющуюся лужу крови.
Райан поворачивается ко мне и нежно проводит одним из лезвий по моей щеке.
― Я бы убил его, даже если бы он был твоим настоящим отцом, но тот факт, что ты не питаешь к нему любви, делает это проще. Мне бы не хотелось расстраивать свою невесту, убив ее отца.
Он снимает перчатку и бросает ее обратно на карту, где пятна крови впитываются в изображение замка Драхаллен.
― Никто не шантажирует Валверэев, ― размеренно говорит он трупу Чарлина Дэрроу, после чего берет шелковую салфетку и отходит в сторону, чтобы вытереть кровь со своего безупречного лица.
Меня трясет. Теплая кровь впитывается в подошвы моих шелковых туфель. Кажется, будто мой разум витает где-то вне моего тела, наблюдая за жестокими последствиями, когда Сури падает рядом с мужем с воплем, от которого чуть не разбиваются все витражи.
Когда шаги Райана эхом разносятся по коридору, леди Элеонора берет свой кубок, отпивает глоток вина и презрительно говорит Сури:
― Только не притворяйся, что не хотела стать вдовой.
Глава 18
Вульф
Дни, предшествующие Мидтэйну, пролетают как один миг. Когда я не выполняю обязанности телохранителя Сабины, я тренируюсь в лагере Золотых Стражей под неусыпным присмотром капитана Фернсби. После возвращения Райан заставил всех пригодных для службы мужчин в Дюрене оттачивать мастерство владения мечом.
Тем временем слуги не покладая рук готовятся к самому грандиозному за последние десятилетия празднику. Чаще всего это простое мероприятие. Белый шатер в Толверском лесу. Скрипач. Тарелки с фруктами. Все напиваются и в белых туниках плещутся в горячих источниках, полуголые, как сучки в жару. Но в этом году? Райан потратит королевскую сумму, чтобы произвести впечатление на глав самых могущественных домов Астаньона. Он купит их поддержку изысканным вином. Шантажом или подкупом, если потребуется. Или просто поселит в них страх перед войной разговорами о пробуждении богов.
Пока идет подготовка, Сабина проводит долгие часы в конюшне с Мист и единорогом. Если же ее там нет, то она перелистывает древние книги в библиотеке Валверэя, бормоча под нос редкие имена, которые находит на страницах. Черт его знает, почему, но я верю, что у нее есть на то причины.
Она почти не обращает на меня внимания, разве что громко жалуется, что от меня пахнет по́том казарм. Я не идиот. Я сам велел ей сделать все возможное, чтобы Райан перестал нас подозревать, и она блестяще справляется.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.