Купленная врагом - Мия Флор Страница 6

Тут можно читать бесплатно Купленная врагом - Мия Флор. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Купленная врагом - Мия Флор

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Купленная врагом - Мия Флор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Купленная врагом - Мия Флор» бесплатно полную версию:

Лия бежала от навязанного брака, но оказалась преданной и проданной как товар в Край Беззакония. Туда, где единственные правила диктует Дарио — когда-то изгнанный враг её семьи, человек, которого она назвала убийцей и тем самым сломала ему жизнь. Теперь он — её хозяин. Он хочет сломать и отомстить. Но прошлое возвращается вместе с забытыми тайнами и чувствами

Купленная врагом - Мия Флор читать онлайн бесплатно

Купленная врагом - Мия Флор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мия Флор

за свою честь.

Мои зубы скрипят от напряжения. Я вот-вот сорвусь.

— Господин! — Розалинда заходит в столовую. — Простите. Простите. Мне очень жаль. Дайте ей шанс. Пожалуйста…

Экономка даже не знает, что произошло, но уже просит прощения. Подставляется за принцессу…

Игнорирую возгласы Розалинды.

Встаю, продавливая Лию взглядом.

— Собрались. Быстро, — хрипло приказываю парням. — Отправляемся за зверем. Немедленно. — слова даются мне тяжело, словно тело отказывается даже от идеи отдалиться от… неё.

Но я должен уйти.

Я не проявлю слабости.

Нет. Не потеряю самообладание.

Мне уже пришлось гнить три дня в пещере из-за того, что я отдал ей эликсир. Восстановиться полностью не получилось, и важно не показывать своей слабости. В Крае Беззакония вместе с силой теряют не только власть, но и жизнь. А у меня много, очень много недоброжелателей, ждущих своего часа.

Парни встают из-за стола, кто-то догадывается убрать тело Мерка.

Мы остаёмся на кухне втроём. Розалинда приседает рядом с Лией и заботливо разглядывает её израненные руки.

— Опусти. Опусти голову, — тихо шепчет она принцессе, но та даже не думает и продолжает испытывать моё самообладание.

Лия смотрит мне в глаза с чистой ненавистью, но я вижу, что там, в глубине, она прячет страх.

Усмехаюсь ей в лицо.

— Розалинда. Ты знаешь, что делать, — цежу я, разворачиваюсь и выхожу из замка.

Меня ждёт охота на лютого зверя, того, что в последнюю неделю начал совершать набеги на Край Беззакония. Он уже вырезал пару маленьких деревень, и мне предстоит объяснить этому монстру языком боли и смерти, кто здесь хозяин.

Я.

8

Лия

Каждая клеточка моего тела трепещет, пока я смотрю за удаляющимся Дарио. Его присутствие всё ещё душит так, будто он продолжает сжимать моё горло.

Остаётся считать дни, а может и часы, прежде чем он убьёт меня с таким же хладнокровием, как сделал это с Мерком.

— Эх… Нельзя тебя с ними наедине оставлять, — Розалинда обматывает тряпкой мои окровавленные ладони, пытаясь остановить кровь. — Слишком уж ты красивая. Они никогда таких не видели, вот и голову потеряли. Даже против господина пошли.

Я молчу.

Перевожу взгляд на лужу крови.

— Прости, — тихо говорю Розалинде. — И спасибо, что замолвила за меня слово.

Я понимаю: Дарио вряд ли послушает экономку, но всё же она не испугалась… А ведь этот монстр с налитыми кровью глазами мог убить её. Запросто.

Он больной. Бешеный. Ненормальный.

Розалинда не волновалась за Мерка. Она переживала за меня. Возможно, в этом мире есть женская солидарность. Не знаю… За десять дней рабства, кажется, я видела всё.

Розалинда слабо улыбается в ответ на мою благодарность и качает головой.

— Тебе не нужно так на него смотреть и бросать вызов. Он не любит этого. Господин… диковат.

— Он часто убивает? — срывается вопрос.

Розалинда тяжело вздыхает.

— Зависит от настроения.

Просто замечательно. Похоже, что с моим появлением настроение у Дарио будет всё хуже и хуже, пока он не пустит кровь мне.

— Не переживай. Я дам тебе другие задания. Вижу, как ты стараешься, и верю, что у тебя всё получится. Пока замок пуст, у нас будет время, — объясняет она, а потом помогает встать.

Розалинда отводит меня в комнату. Скрывается из виду и возвращается с маленьким чемоданчиком и кульком с каким-то бутербродом. Она помогает обработать раны, смазывая их специальной мазью. А я рассматриваю свои цепи-браслеты. Спросить у Розалинды, как их снять — она сразу же догадается, что я собираюсь сбежать. Пока не буду. Подожду. Разузнаю. Ведь зока замок пуст…

— На завтра раны затянутся. Но повязку пока не снимай, — советует она, завязывая узел на тыльной стороне ладони.

— Когда они вернутся? — интересуюсь невзначай.

Розалинда вздыхает и поджимает губы.

— Я не могу точно сказать. Может, завтра. Может, через неделю. Но времени даром лучше не терять. Нужно доказать господину, что ты ему полезна, и тогда всё будет хорошо. Он своих в обиду не даст.

Конечно…

Не даст…

Особенно меня.

— А как же Мерк? Разве он был не из своих?

— О, Мерк — наёмник. У него с господином был контракт, и он знал правила. Нарушение карается смертью. Это чудо, что ты осталась жива. Я даже не знаю, что бы сделала на твоём месте!

Розалинда смолкает, словно осознав, что слишком со мной разговорилась. Она озабоченно поджимает губы, грозит мне пальцем, забывая проговорить голосом, чем я заслужила этот жест.

А затем она покидает комнату. Я остаюсь одна. В тишине и с грузом на сердце. А ещё — с мыслью о том, кого Дарио считает «своим».

Заставляю себя съесть бутерброд из кулёчка, пока вспоминаю лицо Дарио, его зловещую ухмылку. Это мотивирует меня вместо сна пойти на разведку.

Нужно изучить замок. Узнать больше. Может, я смогу найти способ избавиться от этих цепей.

Розалинда предупреждала, что я не могу сбежать, но ничего не говорила о том, могу ли я исследовать это место.

Скрипнув дверью, я выхожу из комнаты. Браслеты мерцают в темноте, их света достаточно, чтобы ориентироваться в пространстве.

Кухня, столовая, зал, прачечная — их я уже успела изучить днём. Сейчас меня больше всего привлекает северная башня замка. Возможно, именно здесь находятся покои Дарио. Почему-то тянет именно туда. Лучше сразу знать, где он обитает, чтобы случайно не набрести…

В северной башне прохладно и сыро, но чисто. В каменных коридорах стоит гнетущая тишина, словно хозяин замка продолжает давить своим вниманием. Поднимаюсь по тёмной лестнице. Страшно… Но меня успокаивает то, что Дарио в замке нет, правда, всё равно кажется, что меня преследует странный звук. Он похож на тихий шелест листьев…

Замираю и оглядываюсь. Никого.

Первая дверь, на которую я натыкаюсь, оказывается запертой.

Я поднимаюсь на самый верх башни. Ещё одна дверь — но и она заперта.

Выдыхаю. Пробую заглянуть в замочную скважину, но бесполезно. Я не вижу ничего. Однако внезапно шелест позади меня нарастает. Он переходит в рокотание. Я выпрямляюсь, ведя ладонью по шершавой поверхности деревянной двери, чтобы не упасть.

Я не одна. За мной находится нечто…

Нервно сглатываю, а потом медленно поворачиваюсь.

Крик застревает в горле, потому что со стены на меня смотрит гигантская многоножка. Меня передёргивает. Она издаёт шипение, и я просто падаю, испуганно отползаю и забиваюсь в угол.

Я не знаю, чем питаются многоножки, но у этой вид, будто её кормят мясом.

Крепко сжимаю зубы и морщусь от отвращения, когда усики многоножки касаются моего плеча.

Что это за создание?

Домашнее животное Дарио?!

Пищу от ужаса,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.