Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать! - Алиса Квин Страница 6
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Алиса Квин
- Страниц: 48
- Добавлено: 2026-04-28 10:00:09
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать! - Алиса Квин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать! - Алиса Квин» бесплатно полную версию:Я мечтала о детях, но страшный диагноз стал для меня приговором. Муж ушел к другой, а я всю себя отдала работе воспитателем. Однажды я нашла волшебный кошелек и загадала желание. Кто ж знал, что после этого я окажусь в волшебном мире, где стану многодетной матерью, хозяйкой особняка и женой одного очень мрачного типа. Ну что же… Привет, новая жизнь!
Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать! - Алиса Квин читать онлайн бесплатно
Мальчик чуть отстранился. Хоть я и сказала ему ранее, что ничего не помню, мой вопрос застал его врасплох.
— Андерс, мамочка!
— Андерс, — повторила я за ним, пробуя имя на вкус, запоминая его.
— Мой брат-близнец Ксандер, — продолжил Андерс.
— Ксандер, — снова повторила за ним я.
— Да, еще есть брат Виллем и сестра Эриэль.
— Какие красивые имена у вас! — восхитилась я.
— Еще бы! Ты всегда говорила, что это твои любимые имена, — усмехнулся сынок.
Он это так произнес, с гордостью, что я невольно улыбнулась ему.
— Хорошо, — продолжила я разговор, — я — Арабелла, так?
— Да!
— А папа Киллиан?
— Ну вот, а ты говоришь, что ничего не помнишь!
— Ну ваш папа мне так сказал, я и запомнила. А есть у нас фамилия?
Большие глаза мальчика стали еще больше.
— Уиллард… — растерялся Андерс.
— Уиллард, — снова повторила за сыном я, — выходит, я Арабелла Уиллард. Мне нравится!
Мы пошли дальше. Я рассматривала дом, старалась запомнить дорогу и продолжала беседу с сыном.
— Андерс, — осторожно начала я, — а тебя не смущает, что за нами летит метла?
Мальчик бросил быстрый взгляд на Митрофановну, пожал плечами и спросил:
— А почему меня это должно смущать? Обыкновенная метла!
Ясно, значит летающие метлы тут обычное явление. Принято!
— Представляешь, я даже летающего дракончика видела! — поделилась я с ребенком.
— Мам, — совсем уж по-земному протянул Андерс, — конечно, ты видела! Мы ведь драконы!
Я споткнулась и остановилась.
— Вы драконы? — в горле пересохло, я кашлянула.
— Мы, — выделил это слово Андерс.
В голове тут же всплыли все фэнтезийные истории, которые я успела прочитать. Мне нравились красивые сказки о невероятных мужчинах, способных менять ипостась и превращаться в драконов. Неужели, я попала в такой мир? Получается мой супруг Киллиан Уиллард дракон? А что, похож! Суровый взгляд, харизма, властность, сквозящая в каждом жесте. Хм!
— Сынок, ваш папа дракон?
Мальчишка снова посмотрел на меня, будто увидел впервые.
— Нет, — последовал ответ, — наш папа заклинатель стихий. Мы драконы в тебя, мамочка!
Офигеть! Я что, драконья мать?
Все еще отходя от потрясающей новости, я посмотрела на Митрофановну. Эта зараза будто подхихикивала надо мной и продолжала плестись за нами.
— Сынок, — все же отважилась уточнить я, — а мы что, вот прям превращаемся в драконов? Летаем?
Ребенок, казалось, уже привык к загонам родительницы, лишь тяжело вздохнул и пояснил:
— Конечно! Только ты давно уже не превращалась. Считала это дурным тоном. Говорила, что лоэре не подобает летать по небу, сверкая голыми ногами, а во время перевоплощения мы не можем оставаться в одежде. Ты говорила, что неприлично быть раздетой в обществе.
Слава богу, что хоть никто не будет приставать ко мне с вопросами, почему я не превращаюсь в Горыныча почем зря. Я порядочная женщина, никаких голых хвостов!
— Подожди, если я умею летать, почему же я тогда упала и чуть не убилась? — я задала этот вопрос скорее себе самой, но Андерс решил мне ответить.
— Прости меня, мамочка, — вдруг остановился он и опустил голову, — это я виноват! Мы с Ксандером играли, перевоплощались кто быстрее. Разбегались и, наперегонки, превращались и взлетали. Кто выше взлетит, тот и победил. А ты…
Его глазенки заблестели от слез. У меня даже дыхание перехватило от накатившего чувства жалости к малышу.
— Андерс, — я погладила его по голове, — я не сержусь на вас! Мне нужно вспомнить, что произошло. Так что я сделала?
— Ты говорила, чтобы мы прекратили, но мы не слушали. Ты рассердилась и тоже превратилась, чтобы догнать нас и вернуть с наши комнаты. Ты говорила, что мы будем там сидеть наказанные. Я испугался и взлетел слишком высоко. Ксандер вернулся к Эриэль на землю. Сестра тоже говорила, чтобы мы перестали себя так вести. И вот ты полетела за мной, а потом… — он сглотнул, его голос дрожал, — ты упала.
Я потрясенно смотрела на сына.
— Я взлетела и упала? — спросила я.
— Да!
— Как это?
— Ты сменила ипостась и упала, — всхлипнул он.
Доктор что-то говорил о моей изменившейся магии. Надо на эту тему хорошо подумать, а еще лучше поискать литературу. Есть же в этом мире книги, я надеюсь.
— А метла? — вдруг вспомнила я.
— А ты как раз подметала дорожки в саду, — ответил мне мальчик.
Я снова зависла. Неужели, в семье драконицы и мага, в таком большом доме нет прислуги? Мать четверых детей сама метет дорожки? Ладно, эту информацию тоже следует уточнить позже.
Мы, кажется, пришли.
Андерс провел меня в просторную столовую. В центре помещения стоял большой стол, во главе которого сидел Киллиан. Рядом с ним пустовал стул с высокой спинкой, видимо, принадлежавший супруге Уиллард, то есть мне. По правую руку от него расположился старший сын Виллем. Рядом с ним его сестра Эриэль. Я невольно улыбнулась, рассматривая «своих» детей. Какие они чудесные! Виллем еще ребенок, но такой взрослый взгляд. Видно, что он берет пример с отца. Мальчик неосознанно копирует его мимику и манеру держаться. Девочка настоящая красавица. Утонченная и сдержанная. Истинная леди.
Напротив них уже сидел Ксандер — точная копия своего брата Андерса. У обоих в глазах смешинки, свойственные озорникам. Эти двое отлично понимают друг друга без слов, будто мысли читают.
Андерс чуть опередил меня у стола, отодвинул его и помог на него сесть. Мой маленький джентльмен.
Киллиан внимательно следил за моим приближением, за тем, как я заняла место за столом и не говорил ни слова. А чего это он на меня так смотрит? Может быть ждет, что я буду прислуживать за столом? Ну раз я перед тем, как расшибла себе лоб, подметала дорожки в саду, логично, что и всю работу по дому делаю я сама? А вот фиг ему!
Глава 4
— Как ты себя чувствуешь, Арабелла? — спросил супруг.
Я неопределенно пожала плечами.
— Хорошо… — тут я замялась. Как к нему обращаться? Любимый? Супруг? Просто по имени? Он говорил о том, что настоящая Арабелла хотела с ним развестись. Знать бы еще — почему. — Уже лучше, правда, я все еще ничего не помню.
Эриэль тихонько ахнула. Ее глаза округлились и заблестели слезами. Не хотелось бы мне причинять душевные терзания детям, но так будет лучше. В самом деле, пусть лучше думают, что их мать лишилась памяти, чем осознают, что вместо их любимой мамочки в их доме живет посторонняя тетка.
На лбу Киллиана пролегла глубокая морщинка. Мужчина хмурился.
— Лоэр Миворд
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.