Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс Страница 6

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Зена Тирс
- Страниц: 84
- Добавлено: 2025-09-11 19:00:18
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс» бесплатно полную версию:— То, что случилось прошлой ночью ничего не значит, я с тобой развожусь, — произносит монстр, застёгивая пуговицы на сорочке.
Всю ночь он занимался со мной любовью, как голодный зверь, а теперь глядит так, словно я никчёмная букашка под его сапогом.
— Моя новая невеста беременна, она родит мне наследника, которого не смогла родить ты за пятнадцать лет брака, — огорошивает он. — Ты же понимаешь, Аннет, что уже стара и бесполезна в качестве жены?
— Я всё понимаю, — киваю, ощущая, как изнутри топит обидой.
— Тогда собери вещи, тебя отвезут в монастырь, — беспощадно отрезает он.
***
Я много лет пыталась забеременеть, но погибла в своём мире, а теперь судьба дала второй шанс — послала сразу двух сыновей после ночи с драконом. Пусть бывший муж милуется с молодой женой, а я сбегу, поселюсь с малышами в заброшенном доме и начну новую жизнь. Но… Что спустя год монстр делает у меня на пороге?!
Действие происходит на фоне войны с демонами
Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки - Зена Тирс читать онлайн бесплатно
— Миледи, вы слышите меня? — проговорила Гвен.
— Прости, задумалась. Что ты говоришь?
— Я захватила с кухни булочки и молоко. Вы не успели позавтракать. Не хотите перекусить? — служанка открыла корзинку, показывая румяную выпечку.
— Спасибо, Гвен, — покачала головой. — Мне не хочется.
Кусок в горло не лез.
Казалось бы, цель, о которой я мечтала, — оказаться вдали от монстра, исполнилась, но какой ценой! Если бы я знала, что мне сперва предстоит стать для него желанной в постели женщиной, а затем пережить унижение и изгнание, — не мечтала бы.
— Ты сама ешь, Гвен, не стесняйся. Не обращай на меня внимания, — постаралась улыбнуться девушке.
Собачка завертелась на руках, потянув мордочку к корзинке.
— А Кенди можно угостить? — проговорила служанка.
— Конечно, она будет рада.
Собачка за прошлые дни сильно оголодала и теперь накинулась на булочку с большим аппетитом.
Ах, вот я простофиля, совсем зациклилась на себе! Малышку же нужно покормить нормальным кормом!
— Остановите карету! — приказала я Лоуренсу, постучав в переднее окошко.
Минут пятнадцать длилась вынужденная остановка, пока Кенди ела разведённую с водой сухую кашу, которую велел взять для неё в дорогу Рейгард.
А пока собачка утоляла голод, я начала выгребать вещи из багажного отделения. Сумки, тюки с дорогой одеждой, меховую шубу, шкатулку с драгоценностями, которые монстр дарил Аннет. Я ничего не приму от него. Пусть свою новую жену красиво наряжает и осыпает украшениями. А я — в монастырь так в монастырь! Без всяких подачек! Это слишком унизительно взять у него хоть что-то.
Там, в имении он мог силой продавить меня, напихать полный багажник, но здесь его нет, и я могу сделать так, как решила. Пусть позлится.
— Что вы делаете⁈ — возмутился лорд Лоуренс и начал мне мешать, закидывать всё обратно. — Нельзя оставлять это на дороге! Соболиная шуба! Драгоценности! Лорду Рейгарду не понравится, что вы выбросили на дороге целое состояние!
Лоуренс вернул всё в багаж и оскалился, уперев руки в бока.
— Чтобы лорд Рейгард был спокоен за столь дорогие вещи, — я заново начала разгружать багажник, — отправьте одного из лакеев доставить всё обратно в имение!
Лорд Лоуренс обвёл меня удивлённым взглядом, словно нового человека перед собой увидел. Прежняя Аннет была покорная, и я даже не представляю, как она повела бы себя в такой ситуации. Тихо плакала бы в карете, наверное. После пятнадцати лет выброшенная за порог, как ненужная вещица.
Но мы ещё поборемся, Аннет. Пусть нас и прогнали, но мы имеем гордость. Всё у нас будет хорошо.
Лоуренс кивнул молодому лакею на вещи, которые я вновь сложила на дороге — тот с тяжёлым вздохом взвалил на себя тюки и поволок обратно в имение.
Лорд Лоуренс же достал сигару, чиркнул огнём и ушёл за карету успокаивать нервы.
Кенди доела кашу, и я налила ей воды из бутылки. Пока собачка активно лакала, я обдумывала план.
Чтобы сбежать, нужно свести метку. Старушка-травница Нэннег, которая приносила в имение разные сборы и с которой я сдружилась, поведала, что может такое провернуть. Она жила в селении Фесмор, но оно было в стороне от главной дороги, по которой меня везут в аббатство. Карты местности я нашла в библиотеке имения и хорошо изучила, когда готовилась к побегу.
Я должна попытаться уговорить Лоуренса заехать туда. Другого шанса у меня не будет.
Я убрала за Кенди миску, подняла собачку на руки и подошла к мужчине, докуривающему сигару за каретой.
— Мне нужно к травнице кое-что купить, — проговорила я. — Заедем в Фесмор.
— Исключено, леди Аннет, — отозвался он, бросив остаток сигары на землю и придавив сапогом. — Избавление от багажа я ещё могу принять, приказа на его счёт не было, но но отклоняться от маршрута Лорд не велел. В городе будет лавка, там заедем.
Вот чёрт!
— Мне нужно к МОЕЙ травнице. Она делает нужный МНЕ сбор, без которого я не смогу заснуть в дороге! — сочинила на ходу.
— Лорд приказал везти вас строго в аббатство.
— Даже если мне вдруг станет плохо и срочно потребуется лекарь?
— Вам плохо? — в глазах Лоуренса промелькнул испуг. За моё здоровье он был в ответе.
— Сейчас нет, но ночью может! Мне нужен мой травяной сбор.
Лорд Лоуренс недовольно поморщился.
— Говорите, что без трав для сна никак не сможете?
— Никак, лорд Лоуренс, — помотала головой я.
И мы свернули в селение.
Но, конечно, всё пошло не по плану!
9
Карета остановилась возле ухоженного крепкого домика с вывеской «Травы и снадобья бабушки Нэннег». Забор оплетал густой вьюнок, на грядках перед домом росли разнообразные травы и цветы, а из печной трубы на крыше сочился дымок. И откуда-то горьковато тянуло полынью.
Взяв Кенди под мышку, в сопровождении лорда Лоуренса я поднялась по ступеням крыльца, пока остальные остались у кареты.
Мужчина постучал в массивную дверь.
— О, леди Аннет! — воскликнула старушка, появившись на пороге. — Что-то случилось? Вам что-то срочное понадобилось? Я планировала заехать к вам в имение через несколько дней — привезла бы всё.
— К сожалению, у меня нет этих дней, Нэннег. Мой муж ссылает меня в монастырь, — призналась я.
— А-а-а… — протянула старушка и скользнула взглядом по моему сопровождающему.
Она поняла, зачем я тут, но вслух ничего не сказала.
— Я приехала купить у вас травы для сна, чтобы спокойнее перенести путь, — сказала я.
— Ага-а-а. Сейчас, леди Аннет. Проходите, — Нэннег шире открыла дверь, впуская нас.
В домике было тепло, над головой висели пучки сухой травы, горький густой аромат пьянил от самого порога.
Старушка достала с полки пустой холщёвый мешочек и принялась наполнять его россыпью измельчённых трав из деревянной кадки.
— Сейчас соберу вам травы, спать будете кре-е-епко, — проговорила она.
Я наблюдала за сухими жилистыми руками старушки. Она была уже очень старая, но ещё очень живенькая и активная.
На меня накатили воспоминания о наших разговорах.
У Нэннег когда-то был злой муж-аристократ. Он сильно бил её, и однажды избил так сильно, что она чуть не погибла. Несколько дней пребывала на грани, а как поправилась, сразу сбежала от него. Как была, без гроша денег в кармане. Скрылась в другом герцогстве, чтобы
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.