Остаться до рассвета (СИ) - Арина Предгорная Страница 59

Тут можно читать бесплатно Остаться до рассвета (СИ) - Арина Предгорная. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Остаться до рассвета (СИ) - Арина Предгорная

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Остаться до рассвета (СИ) - Арина Предгорная краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Остаться до рассвета (СИ) - Арина Предгорная» бесплатно полную версию:

Простое желание семейного счастья принесло Элге разочарование и боль предательства, а ещё угрозы и шантаж. Уйти от мужа не так легко, но девушка ищет способы, и неожиданно получает помощь тех, на кого меньше всего надеялась. Спасаясь от угроз и преследования, Элге бежит из города в новый дом, предоставленный её неожиданным союзником, но вместо этого снова оказывается в лесу. Они опять встретятся: лесной колдун и девушка, чьё желание он исполнил в точности так, как она загадала. Он не думал, что когда-либо увидит её снова, и уж точно не собирался больше ей помогать. Но, возможно, надежда вернуть свою жизнь и помощь нужны ему самому.  

Остаться до рассвета (СИ) - Арина Предгорная читать онлайн бесплатно

Остаться до рассвета (СИ) - Арина Предгорная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арина Предгорная

попался.

Ар всё не торопился прерывать их бессвязный диалог, наблюдал, как гость легонько поглаживает плечи рыжей, как отпускает его понемногу напряжение. Сколько участия, сколько беспокойства, а ведь породнились совсем недавно.

А Бьорд уже спокойнее осматривался, отмечая, что в комнате чисто, довольно опрятно, хотя в целом место это меньше всего подходит уважаемой леди. Меньше всего он ожидал найти утончённую аристократку здесь, в самой неподобающей и компрометирующей компании. Однако всё это смахивало на помощь, а не на насильственное удержание беззащитной женщины в глухой чаще. Девушка взволнована и обрадована встречей, но не напугана.

— Так что у вас произошло, Элге? Я должен знать, чтобы понимать, как безопаснее всего довезти вас до Дертвинта.

Маг с белой прядью у лица неопределённо хмыкнул.

Девушка решительно потянула зятя к столу, сама обернулась к мужчине.

— Ар, ты… Ох, простите, что же это я!.. Бьорд, это Ар, он…любезно приютил меня. Ар, это господин Зоратт, муж моей сестры. Спасибо, что пропустил его в Шелтар.

Мужчины сухо кивнули друг другу, хотя брови Бьорда предательски так и ползли вверх, а Элге продолжала, обращаясь к застывшему поодаль магу.

— Позволишь поговорить нам с глазу на глаз?

«На крыльцо идите и хоть уговоритесь там», — чуть было не выставил парочку Ар.

Видеть неприкрытую радость встречи почему-то было неприятно. Шустра девица! Не успела подать бумаги на расторжение брака с одним, как… Или это у неё способ мести сестре такой?

Маг отлепился от стола, резким жестом махнул в сторону стоящего под окном стула, тот, шкрябнув по оструганным тёплым доскам пола, приблизился к столу, встав прямиком у ног Зоратта.

— Говорите, — разлепил губы Ар.

И Бьорд невольно вздрогнул при звуках глухого каркающего голоса. И невольно подумал: как же так вышло, что этот, если не врут, сильнейший и могущественный маг не в состоянии исцелить собственное тело? Ведь его увечья наверняка причиняют сильное неудобство.

Ар, мазнув по девушке взглядом, молча скрылся в дверном проёме, ведущем в кухоньку, и нарочито громко загремел посудой. Элге, проигнорировав поданный стул, усадила Зоратта на широкую лавку и пристроилась рядом.

— Простите за лорда Вейсдгара. Ар не понял сразу, что лорд имеет отношение к вам, то есть не опасен для меня…

Бьорд нахмурился.

— За Арви?.. Что-то я не очень понимаю, поясните. И как вы оказались в доме этого человека? Кто он вообще такой?

На кухне что-то особенно сильно громыхнуло. Бьорд щёлкнул пальцами и выстроил звуковую защиту. Элге покачала головой.

— Неужели никогда не слышали о Шелтарском колдуне? Снимите звукоизоляцию, Бьорд, на Ара она не действует. Он…на самом деле очень помог мне.

Мужчина дёрнул уголком рта, но, мгновенно вернув лицу невозмутимость, защиту снял. И девушка, нервно теребя кончик косы, стараясь, чтобы не дрожал от эмоций голос, изложила Зоратту события последних дней. Про бал и всё, что случилось после. Бьорд помрачнел, услышав о намёках старшего Форриля, прозрачные глаза потемнели, ладонью накрыл руку Элге, ободряюще сжал пальцы.

— … а потом тот извозчик, — продолжала девушка.

А Зоратт вспомнил рассказ племянника о развороченном транспорте и мёртвом вознице в снегу. Виррис об этом не рассказали, не стал Бьорд пугать и Элге. А она, торопясь и волнуясь, рассказывала дальше.

Надо забирать её отсюда. Приютил, не оставил на холоде, не дал добраться лесному зверью — этому отшельнику Бьорд был очень благодарен. Даже за то, как обошёлся с племянником и поисковым отрядом, не сердился — маг действовал в интересах случайной гостьи. А россказни Бьорд почти не слушал, уж слишком невероятно звучали. Нет, в то, что этот человек пьёт кровь младенцев на завтрак и отмеряет срок жизни каждому сунувшемуся в Шелтар, поверит только самый последний дурак.

По комнате поплыл, дразня обоняние, яркий кофейный аромат. Элге умолкла, как груз с плеч сняла; зелёные глазищи смотрели на директора с огромной надеждой.

— Нужно обсудить, как действовать дальше, — произнёс Зоратт. — Я выясню, насколько далеко простирается слежка лорда Тивиса за мной, и…

— Далеко, — бесцеремонно вмешался колдун, появляясь в комнате с кофейной чашечкой на блюдечке.

Тонкий фарфор смотрелся в его руках игрушкой. Ар уселся с другой стороны стола, отхлебнул ароматного напитка.

— Излагайте ваши соображения, господин Зоратт, — разрешил он. — Я тут посижу, послушаю. Меня это тоже касается, напрямую, можно сказать.

Предложить угощение присутствующим и не подумал.

Элге смотрела на Ара, открыв рот, и не бесцеремонность была тому причиной, а вежливое обращение к гостю. Надо же, может!

— Что вам известно о возможностях лорда Форриля, господин Ар?

Её случайный зять умеет смотреть так, что до мурашек пробирает.

— Можно без господина, по-простому, я не гордый. Возможности у лорда обширные, уверен, вам и без меня о том известно. Прятать девушку в Дертвинте уже поздно.

У Элге округлились глаза. Так…быстро? А Бьорд был уверен, что об этом доме Тивису неизвестно!

— Откуда у вас такие сведения? — директор жёстко уставился в лицо сидящего напротив.

Маг пожал плечами. Бьорд поставил на стол сцепленные в замок руки. С одной стороны, знать заблаговременно о шагах, предпринятых нечаянным противником, удобно. С другой — он-то считал, что самое трудное заключается в том, как незаметно переправить девушку в Дертвинт.

Нужно искать другой вариант. Попробовать незаметно провести Элге обратно, укрыть в его…их с Виррис доме, пока рассматривают прошение, а самому заняться подбором другого жилья, и оформлять на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.