Только для твоих лап - Элизабет Прайс Страница 56

Тут можно читать бесплатно Только для твоих лап - Элизабет Прайс. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Только для твоих лап - Элизабет Прайс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Только для твоих лап - Элизабет Прайс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Только для твоих лап - Элизабет Прайс» бесплатно полную версию:

Жизнь Каттера, волка-перевёртыша и сотрудника сверхъестественного агентства инфорсеров, была довольно простой: раскрывать дела, посещать занятия по управлению гневом и избегать внимания милой, но упорной ежихи-перевёртыша. Так продолжалось до тех пор, пока его старый напарник не был убит, а свидетель по прошлому делу не пропал. Теперь Каттер оказывается главным подозреваемым, и ему больше не к кому обратиться, кроме одного человека, который, как он знает, не предаст его.
Фигуристая ежиха-перевёртыш Люси провела год в погоне за волком, страдающим фобией, и не огорчена ли она тем, что он всё ещё бежит в противоположном направлении, когда видит её приближение? Вы можете поспорить, что нет! Возможно, он изо всех сил пытается сделать это, но она ему ещё покажет. Но, прежде чем она успевает сказать: «о, Боже», — Люси приходит домой и обнаруживает своего голого волка, истекающего кровью на её диване, и Люси, несмотря на его воющие возражения, полна решимости помочь раскрыть его дело.
Работая плечом к плечу, сможет ли Люси убедить волка, что она для него та самая ежиха? И сдастся ли Каттер, наконец, и признается в чувствах, которые преследовали его с тех пор, как очаровательная ежиха ворвалась в его жизнь?

Только для твоих лап - Элизабет Прайс читать онлайн бесплатно

Только для твоих лап - Элизабет Прайс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Прайс

прав, мне совсем не жаль. Счастлив теперь?

— Очень.

— Хорошо.

Они сидели в тишине несколько минут, прежде чем Люси пришлось положить этому конец. Какой смысл иметь рот, если ты им не болтаешь?

— Думаешь о Клейтоне?

Каттер хмыкнул.

— У меня такое чувство, что я упускаю что-то важное, но не знаю что.

Он сидел и размышлял, пока Люси начала напевать.

— Какое имя тебе сказала Эйвери?

— Ой? Эмм, я думаю, Брюс Найтли.

— Брюс… Брюс Найтли.

Каттер повторял имя, пока всё его тело не окаменело, и он не вскочил на ноги.

— Сукин сын!

Глава 19

Люси показала только что напечатанную фотографию.

— Так это Брюс Найтли?

Каттер вырвал её у неё из рук и с отвращением изучал. Люси ёрзала на жестком кухонном стуле. Когда он вскочил с кровати, она сильно упала на пол, и, честно говоря, её задница всё ещё болела. Каттер горячо извинился, несколько раз потёр её ягодицы и даже зашёл так далеко, что поцеловал их. В этот момент его глаза заблестели, и Люси положила конец этому, пока он объяснял, что его так рассердило.

Видя, как она извивается, Каттер усадил её к себе на колени. Одна рука массировала ей ягодицу, а другая сжимала фотографию.

— Официально да, но он никогда не использовал эту фамилию. Я знал его как Брюса Коннорса. Он предпочитал фамилию своей мамы.

По настоянию Каттера Люси позвонила Джесси по мобильному телефону. Удивительно, но Джесси была на работе, и Люси отругала её за такой долгий рабочий день, а затем почувствовала себя преступником из-за того, что попросила Джесси помочь ей с чем-то связанным с работой. Джесси не возражала и отправила Люси по электронной почте фотографию Брюса Найтли.

— Мы как бы выросли в одной стае, — мрачно объяснил Каттер. — Отец Брюса тот ещё тип — относился к маме Брюса как к дерьму. Ему не разрешили присоединиться к нашей стае. Время от времени она появлялась вся в побоях, таща за собой Брюса, они оставались на какое-то время, а потом появлялся его отец, и его мама просто бежала обратно в его объятия.

Сердце Люси сжалось.

— Итак, это Брюс, который устроил тебя на работу в банду Марони, а затем мучил тебя?

Глаза Каттера сузились ещё больше.

— Да.

— Это… эта дыркожопа! — взорвалась Люси.

Её разгневанная ежиха определённо согласилась с этим.

— Ой, спокойней, следи за языком, — прокомментировал Каттер, удивительно позабавленный её вспышкой.

— Я думала, он мёртв.

— Я думал так же, но, если его ДНК обнаруживается на месте убийства, он, вероятно, не так мёртв, как я думал.

— Так, может быть, это он пытался убить Сэди.

Каттер кивнул.

— Это имело бы смысл, я действительно пытался перерезать ему глотку, у него могли быть проблемы с заживлением ран, и у него могли остаться шрамы.

Люси вскочила, готовая к действию.

— Нам нужно показать его фотографию Сэди, если она сможет опознать его, может быть, мы сможем передать это Директору.

— Может быть.

Янтарные глаза Каттера не отрывались от фотографии. Возможно, он пытался угадать его местонахождение, просто взглянув на изображение, или заставить голову Брюса взорваться своим разумом — что-то из этого.

— Ты не выглядишь взволнованным.

Каттер открыл рот, чтобы обнажить клыки.

— Я лучше найду его и снова перережу ему глотку.

Его волк был близко к поверхности, возможно, слишком близко. Возможно, он не сможет мыслить рационально. Ей нужно его успокоить, поэтому Люси снова села к нему на колени и поцеловала его в шею, покусывая ключицу и щипая подбородок. Ах, жертвы, которые ей пришлось принести.

Он пытался оставаться стойким, но не выдержал её дразнящего нападения.

— Хорошо, мы сделаем это по-твоему, — позвоним Примроуз и сообщим ей, что мы уже в пути.

Чтобы показать, что в поражении нет ничего постыдного, Люси тщательно поцеловала его, прежде чем схватила свой телефон, чтобы позвонить Примроуз. Была только одна проблема — Примроуз не отвечала. Люси продолжала попытки, но не получила ответа.

— Может, она в уброной, — тревожно предположила она. — А может, они обе уже спят — уже поздно.

Резко Каттер сказал ей попробовать ещё раз. Она сделала. Нет ответа.

— Мне это не нравится. Я пойду туда, — заявил Каттер.

— И я иду…

— Нет.

— Но…

Каттер посмотрел на неё взглядом «не беси меня». Обычно Люси игнорировала это и просто продолжала делать то, что делала, но по какой-то причине она действительно думала, что на этот раз он имел в виду именно это.

— Я не знаю, во что мы можем вляпаться, и я чертовски уверен, что не хочу рисковать тобой.

— Но…

Он смягчился, но лишь незначительно.

— Пожалуйста, Люси, останься здесь. Мне нравится, насколько ты упряма — хотя меня это чертовски пугает, но, пожалуйста, делай, как я прошу. Я не хочу тебя потерять.

«Сын матери козы!» Как она могла сказать «нет», когда он вроде как признался, что любит её, а потом на самом деле выдал что-то милое.

— Хорошо.

Каттер поцеловал её в губы.

— Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.

— Просто будь осторожен, — умоляла она, следуя за ним до двери и заламывая руки.

— Буду.

Он бросил на неё последний многозначительный взгляд, полный эмоций, которые она действительно не хотела выражать в этот момент. Может быть, позже, когда он будет в её постели и полностью в её власти. А пока она смотрела в небо и умоляла божество-ежа присмотреть за ним.

А пока, может быть, пригодится ещё какая-нибудь земная помощь.

* * *

Каттер помчался на склад. Его волк был в ярости, оставив Люси, но даже безрассудный зверь знал, что брать её с собой — плохая идея. Эта мысль укрепилась, когда он пришёл и обнаружил, что забор безвольно свисает с петель, а охранник в офисе застрелен.

Он бросил машину и пешком направился к складскому помещению Примроуз. Остальная часть помещения была устрашающе тихой, что делало крики и вопли Примроуз ещё более заметными.

Двигаясь быстро и бесшумно, он бочком прокрался в камеру. Сэди забилась в угол и плакала, пока Брюс пинал голую Примроуз. Должно быть, она пыталась перекинутся, но он пересилил её. Он был слишком поглощён своей задачей, слишком увлечён хныканьем, которое она издавала, и болью, которую причинял, чтобы заметить появление Каттера. Больной ублюдок.

Каттер даже не потрудился вытащить пистолет. Он хотел получить от этого удовольствие. Он не хотел, чтобы это закончилось слишком быстро. Чувство, с которым согласился его чешущийся ласковый волк. Чем раньше они начнут, тем лучше.

— Брюс! — взревел Каттер.

Другой волк

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.