Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин Страница 54

Тут можно читать бесплатно Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин» бесплатно полную версию:

Защитить её. Любить её. Вывести её из тьмы.

Нокс прекрасно понимает, какое влияние он оказывает на женщин — далеко не самое лучшее. Он слишком крупный, слишком мощный, слишком опасный. Чёрт возьми, да даже мужчины его избегают.

Но возможно, Клэр именно в этом и нуждается: в крупном, опасном мужчине. Потому что она сейчас в паршивом положении. Не зная о своём вампирском наследии, она находится на грани пробуждения к новой жизни… и она тесно зажата в тисках развращённого вампира, жаждущего воспользоваться её уязвимостью.

Нокс сделает что угодно, чтобы найти её. И когда это случится… Когда кровный голод ударит по ней… и по нему… Впервые за свою долгую и полную жестокости жизнь Нокс открывает для себя то, как можно любить тьму… и найти в ней свет.

Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин читать онлайн бесплатно

Темный голод (ЛП) - Диан Кэтрин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Диан Кэтрин

И тут началось настоящее веселье. Камни взметнулись с земли, полетели по воздуху, обрушиваясь на Тишь, на убегающую толпу.

Занятый тем, что нырял и уворачивался, Кир оставил попытки прицелиться. Выхватив из ножен свою шиву, он бросился в котлован, скользя вниз по каменистому склону навстречу разъярённым демонам, нанося удары по шеям, когда мог, и по конечностям, когда это было всё, до чего он мог дотянуться.

Вокруг него вспыхивало пламя, Бездна забирала своё отродье.

Но демоны так просто не сдавались, уклоняясь от пуль, игнорируя отрубленные конечности, каждый из них сражался скорее как лорд, чем как пешка, а камни, летающие вокруг с помощью телекинеза, были чертовски большой помехой.

Один из них с сокрушительной силой ударил Кира в плечо. Удар отбросил его к стенке котлована, и ему пришлось неуклюже поднять свою шиву, чтобы защитить лицо от полосующих его когтей. Рука демона рассеклась о лезвие, но сумасшедший ублюдок всё равно бросился к шее Кира, дыша ему в лицо своим прогорклым дыханием, забыв о чувстве самосохранения в своём отчаянном желании разорвать его.

Кир вывернулся из-под демона, ударил его локтем в спину и впечатал в каменную стену, разбив ему грудь и лицо.

Повернувшись, чтобы проверить, как там его братья, Кир метнулся к Ронану, который разрубал на куски трёх демонов, окруживших его. Кир отрубил голову одному, освободив Ронана настолько, что тот смог расправиться с остальными.

Другой бросился на спину Кира. Он увернулся от его режущих когтей и ударил своей шивой по подколенному сухожилию, когда тварь пронеслась мимо него. Тварь неуклюже грохнулась, и Киру пришлось отрубить ей обе руки, прежде чем он смог преодолеть защиту твари и добраться до головы.

Внутри неё вспыхнуло пламя. Другие горели по всему котловану.

Кир снова оглянулся на своих парней. Ронан отрубил ещё одну голову, отчего вспыхнуло пламя. Рис карабкался по крутому склону за тем, кто, похоже, был последним демоном. Рис схватил его за лодыжку и дёрнул, отправив демона кувырком падать на пять метров вниз.

Рис прыгнул за ним, приземлившись в идеальном положении и ударив своей шивой в шею чудовища, когда оно поднялось, и тем самым выпустив пламя Бездны.

Кир оглядел котлован и у него закружилась голова. В ночном воздухе витал пепел. Толпа исчезла. Несколько демонов, чьи тела были бесполезны, но головы всё ещё оставались на месте, шипели и стонали.

Кир, Рис и Ронан начали убирать их, отрубая последние головы, вспышки осветили скалистый котлован, словно огромные адские светлячки.

Когда последняя голова превратилась в пепел, Кир провёл тыльной стороной запястья по лбу. На руке осталась кровь. Он даже не помнил, как получил удар по голове. Его плечо ужасно болело.

Рис и Ронан тоже выглядели потрёпанными. Ронан согнулся пополам, а Рис держал свою руку так, что можно было предположить, что у него сломана ключица. Кир понятия не имел, как, чёрт возьми, Рис умудрился со сломанной ключицей вскарабкаться по стене котлована, схватить этого демона, отшвырнуть его назад и спрыгнуть вслед за ним.

По-прежнему никаких признаков Гидеона, Зары или Нокса.

— Лука, — рявкнул Кир в свой коммуникатор. — Статус.

В наушнике послышался голос Луки.

— У меня тут Малотов. И… Зара. Главный туннель, поверните налево.

— Нокс?

Пауза.

— Нет.

Дерьмо.

— Ронан, ты пострадал? — спросил Кир.

Ронан выпрямился.

— Я в порядке.

— Рис?

— Да. Нормально.

— Перелом?

— Да. Почти уверен.

— Чёрт. Ладно. Пошли.

В туннеле было темно, как в аду, но за поворотом забрезжил свет. Кир, Рис и Ронан завернули за угол и увидели Луку, направившего свой 45-й калибр на засранца со шрамами, Малотова.

Малотов стоял на коленях, заложив руки за голову. Его штанины были в пятнах крови, словно Лука позаботился о том, чтобы он не смог убежать. Лука стоял рядом с ним, как палач.

Позади Луки Зара лежала на боку с открытыми глазами и пулевым отверстием в голове.

Лука сообщил:

— Возможно, он передал сообщение Гидеону до того, как я добрался до него. Зара была уже мертва. Они подставили её, чтобы подставить нас.

— Чёрт возьми, — пробормотал Кир.

Какая бл*дская пустая трата времени. Она действовала по совести, поступала правильно в этом деле, даже если не всегда делала так в прошлом. Она была молода. Она могла бы изменить свою жизнь, могла бы искупить свою вину, могла бы стать достойной женщиной.

Малотов усмехнулся.

— Неплохо, а?

Кир вышел из себя, ярость пронзила его тело, и его клыки удлинились так, как не случалось даже в битве с демонами. Ему потребовалось всё его самообладание, чтобы не начать избивать ублюдка.

— Где Нокс? — спросил он вместо этого.

— Если я тебе скажу, ты меня убьёшь, так что нет, спасибо. Но я могу отвести вас к нему.

— Как насчёт того, чтобы сломать тебе обе руки и посмотреть, развяжется ли у тебя от этого язык? — прорычал Ронан.

— Сделай это, — сказал Кир.

Ронан шагнул вперёд, готовый начать крушить всё вокруг. Лицо Малотова напряглось в ожидании боли, но он никак не отреагировал. Он не собирался говорить, что бы Ронан с ним ни сделал. Чёрт возьми.

— Босс, — сказал Рис. — У нас чёртова проблема.

— Действительно, бл*дь.

— Нет. Я нашёл его, — Рис поднял свой телефон, показывая изображение с камеры видеонаблюдения в вестибюле ВОА — Нокс лежал без сознания на полу, вооружённый до зубов, и к нему приближался охранник на стойке регистрации.

— Твою мать, — пробормотал Кир, и его тон заставил Ронана замереть на месте. Внезапно всё стало предельно ясно. Это не было ловушкой, не совсем. Это был отвлекающий манёвр, способ отвлечь внимание от ВОА, чтобы они могли отправить туда Нокса.

Малотов усмехнулся.

— И он накачан наркотой под завязку. Я могу вам помочь. Я знаю его…

Прогремел выстрел, и пуля, попавшая в мозг Малотова, оборвала его бредни. Он упал, и Кир пнул его ногой.

— Ты его ни хрена не знаешь.

* * *

Демонический лорд наблюдал, как четверо вампиров мужского пола появляются из туннеля. По меньшей мере двое были ранены, но, несмотря на это, он не был заинтересован рисковать собой, особенно после того, как увидел, как они разорвали на части четырнадцать его слуг.

Лорд убил нескольких убегающих вампиров, просто из принципа, но отпустил большинство из них. Он прямо сейчас не хотел привлекать к себе внимание. Ему нужно было подумать, составить план.

Было нелегко разыскать его пропавших слуг. На это ушли дни и ночи, и это привело к множеству разочаровывающих тупиков. Он отследил их до этого места незадолго до того, как вампир, который, казалось, был главным, ушёл, забрав с собой крупного мужчину без сознания.

Один из его слуг следовал за машиной и должен был сообщить об её конечном пункте назначения. Другой слуга нетерпеливо стоял рядом с ним. Как будто они могли начать сражение.

— Мой господин? — спросил солдат. — Мы атакуем?

— Нет, дурак.

— Но после того, что они сделали? Мы, само собой, должны…

— Меня больше интересует тот, кто действительно несёт ответственность, — этот мужчина был бы более лёгкой добычей. И в принципе? Ему нельзя было позволить, чтобы что-то подобное сошло с рук.

Вампиры. Отвратительны в своём высокомерии.

Когда-нибудь они будут стёрты с лица земли из этого мира, как когда-то были стёрты из своего собственного.

Глава 37

Нокс очнулся, когда кто-то толкнул его в плечо. Быть застигнутым врасплох в Замке означало нарываться на проблемы, поэтому он встал на дыбы, готовый к драке. В Замке всегда нужно быть готовым к драке.

Когда он оттолкнул другого пленника, то услышал удивлённый возглас. Иисусе. Чего ожидал этот засранец?

С трудом поднявшись на ноги, Нокс попытался сориентироваться, но сердце колотилось так сильно, что у него закружилась голова, и он не мог отдышаться. Рёбра болели, но это ощущение было каким-то далёким, на краю его осознания.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.