Перья столь порочные - Лив Зандер Страница 53
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Лив Зандер
- Страниц: 88
- Добавлено: 2025-09-05 19:01:25
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Перья столь порочные - Лив Зандер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Перья столь порочные - Лив Зандер» бесплатно полную версию:Более коварны, чем война…
лишь битвы в сердце.
Затаившись среди ветвей и теней,
мы смотрим, мы плетём интриги,
сражаясь за королевство забытое и покинутое.
Пока не вырвем её когтями,
нашу пленницу, нашу пешку, нашу игрушку.
Она — невинна и чиста,
хрупка и беззащитна…
…но так виновна своей кровью.
Она называет нас чудовищами,
порочными и злыми,
жестокими и безжалостными.
Мы — всё это. И хуже.
Один из нас предлагает ей укрыться под своим крылом,
шепчет обещания наслаждений,
ищет искупления.
Другой жаждет разбить её на тысячи осколков,
шепчет обещания боли,
жаждет возмездия.
Зажатая между нашими перьями,
она терпит наши безумные желания,
наши тайны, нашу ложь,
наши извращённые замыслы.
Сдастся ли она нашей тьме
или будет бороться за ускользающую судьбу?
Добро пожаловать во Двор Воронов, маленькая белая голубка.
Чего в этой книге нет — так это героя.
Ведь злодеи делают всё лучше.
А двое злодеев — лучше, чем один…
Перья столь порочные - Лив Зандер читать онлайн бесплатно
— Любитель другой стороны человечества? — он цокнул языком, повесил сумку на широкий пояс на тонкой талии и достал белесый камень, держа его на раскрытой ладони. — Дорогая, прежде всего, я — любитель платьев. Как я могу их не любить? Рюши, люверсы, складки, кружева, слои. И это… — Его кулак обрушился на камень, позволив ему рассыпаться. Изнутри появились тени, плетущиеся в форму цветка розы в полном цвете, с лепестками. Он осторожно прикрепил изящное украшение к моему шлейфу, пришив теневыми нитями.
— Брюки, рубашки, жилеты. Зачем мне тратить время на банальное, если я могу создать это? Носить это?
Я с восторгом наблюдала, как он раскалывает один камень за другим, превращая моё платье в сад цветов и ворон, восседающих на лозах между ними.
— Что это? — спросила я.
— Соляной кристалл, — ответил Себиан. — Если присмотреться, можно увидеть, как тени извиваются внутри.
Стоило лишь взглянуть на Дарьена с надеждой, и он вложил в мою ладонь один из соленых кристаллов. Я повертела его между пальцами, наблюдая, как чёрные нити внутри слегка шевелятся. Удивительно красиво.
Дарьен забрал у меня камень, расколол его и вплёл из тёмной розы, вырвавшейся наружу, узор в моё платье.
— Создание таких украшений занимает у меня многие дни.
В это верилось без труда.
— А что ещё можно хранить в них?
— Любую теневую магию, — ответил Дарьен. — Но куда важнее хранение нитей. Без нас, ткачей, все ходили бы голыми.
Я посмотрела на Себиана.
— Мы должны вплетать перья теней в нашу одежду, оружие, самые важные вещи, — сказал он. — Чтобы они могли меняться вместе с нами.
Я опустила взгляд на, пожалуй, самое прекрасное платье во всех королевствах, и была совершенно очарована новым знанием.
— Я буду самой прекрасной невестой во всей Дранаде, — ровно как говорила Риса…
— Невестой? О, дорогая, не оскорбляй меня, — Дарьен тихо рассмеялся, поправляя шнуровку на плечах. — На создание свадебного платья мне понадобится две недели. Это же ты наденешь на свой кьяр.
— На мой что? — спросила я в тот же миг, как стая воронов влетела через проём над окном.
— На твой кьяр, — Малир всё ещё складывался из теней и перьев рядом со мной, его перистое прикосновение скользнуло по моему шраму, и тут же его палец заменил ощущение, наполнив воздух ароматом зимы и лемонграсса. — Где я стану ухаживать за тобой.
— Ухаживать? — из уст любого другого это прозвучало бы романтично, но не из его. — Какое ужасающее слово.
Уголки его губ дёрнулись.
— Согласен.
— Не думал, что ты решишься на кьяр, — Себиан прислонился спиной к книжному шкафу, сунув руки в карманы штанов. — Как романтично.
Малир закатил глаза.
— Разве не ты сказал, что нам всем не помешает немного веселья? Кьяр как раз даёт множество поводов для него.
Я перевела взгляд с одного на другого.
— Кто-нибудь объяснит мне наконец, что это за кьяр?
— Что-то вроде обряда обручения, — сказал Себиан. — Мужчина будет кормить тебя, ухаживать, дарить подарки. И, э-э… летать с тобой? — он нахмурился, глядя на Малира. — И как ты собираешься это провернуть?
Малир лишь пожал плечами, снова облачённый в один из самых изысканных жилетов-корсетов, какие я видела, серая рубашка под ним была расшита серебряными лунами и звёздами.
— Большинство кьяр между нашими народами обходились Танцем Десяти Перьев. Так будет и с этим.
Постепенно под кожей зашевелилось беспокойство.
— Но… я ведь не знаю этого танца.
— У тебя есть два дня, чтобы выучить его, — с хищной улыбкой сказал Малир. — Я публично объявил о кьяре и пире, что состоится вместе с ним, меньше часа назад.
Пир.
Одно это слово вернуло воспоминания, которых я предпочла бы не иметь. Я умоляюще посмотрела на Себиана, но тот лишь откинул голову к книгам и протянул:
— Это танец для знатных воронов, не для сынов фермеров вроде меня.
Гнев разлился по жилам: Малир снова будто нарочно хотел меня опозорить. Но вспышка ничего бы не решила. Мне нужно было постараться — любой шаг, что приблизит наши тела, приблизит и мою цель.
Я коснулась его руки и встретила стальной взгляд.
— Может, ты научишь меня? — сглотнула. — Пожалуйста?
Взгляд Малира упал туда, где лежала моя ладонь, будто он раздумывал, не отшвырнуть ли её. Но он лишь позволил ей соскользнуть, сам обойдя меня кругом и окинув внимательным взором платье. Сиси была права: обольстительница из меня никудышная.
— Нравится ли оно тебе, мой принц? — Дарьен поклонился и шагнул за Малиром, одной рукой расправляя подол, другой — коснувшись его плеча. — Я решил подчеркнуть её…
— Убери руку немедленно, — рыкнул Малир, напрягшись, смерив Дарьена взглядом, от которого можно было умереть. — Иначе закончишь этот наряд одной рукой.
Я нахмурилась, заметив, как взгляд Малира метнулся от этого невинного касания к платью Дарьена и обратно к его пальцам.
— Прошу прощения, мой принц. Порой меня слишком увлекает вдохновение, — Дарьен поспешно убрал руку, откашлялся и провёл ладонями по моим плечам. — Возможно, стоит добавить ожерелье вроде того, что вы велели мне сшить к пиру? С её волосами, завитыми и убранными вверх…
— Никаких завитых локонов. Никаких заколотых волос. Пусть будут распущены и стекают вниз, — Малир наклонился к самому моему уху и шепнул: — Так ты любишь больше всего.
В животе у меня что-то дрогнуло, когда я резко повернула голову к нему — не иначе как в полном шоке. Да, именно так я и предпочитала… но откуда он мог знать?
— Значит, без ожерелья, — заметил Дарьен и указал на ворон, вышитых в подоле. — Я добавлю настоящие перья, чтобы придать объём. Самые лучшие, самые молодые. Жаль, что у нас нет белого ткача. Ради единства несколько белых нитей усилили бы образ сплочённости.
Губы Малира на миг сжались в тонкую линию.
— Что-то я не припомню от них особой солидарности, когда началась война. Они прятались, словно трусы, и смотрели, как остальных из нас режут на куски.
«Их»? Но больше всего…
— Кто такие белые ткачи?
— Некоторая теневая магия может быть белой, — объяснил Себиан. — Это невероятная редкость, за всю мою жизнь я такого не встречал. А ты, Малир?
Малир провёл ладонью вдоль моей руки, поглаживая вышитые из теней лозы.
— У моего отца был один в вороном дозоре. Странные существа, говорят, болезненные. Если не приглядеться, их можно принять за… — его пальцы наткнулись на тонкую голубую ленточку на моём запястье. Он резко сжал её, дёрнув мою руку вверх между нами. — Что. Это. Такое?
— Я нашла её утром у себя в комнате.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.