Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи Страница 47

Тут можно читать бесплатно Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи» бесплатно полную версию:

В жизни Арьи начинается новый этап со своими взлетами и падениями. Сохранив воспоминания из прошлого, она готовится к грядущему будущему, собирая собственный капитал. Не желая зависеть от мужчин, уповая на их благосклонность, Арья окружает себя людьми, которые в дальнейшем могут пошатнуть господствующую власть аристократов.
Однако все ли так просто? Помимо интриг, в жизни девушки значительную роль занимают и двое молодых господ. Загадочный Ас, заставляющий сердце Арьи трепетать, и Оскар, что необходим для ее мести Миэлль. Кому же из них достанется благосклонность злодейки?

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи читать онлайн бесплатно

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи - читать книгу онлайн бесплатно, автор СанСоБи

легко и просто. Поддержка Розентов наверняка окажется гораздо более весомой, чем поддержка анонимного инвестора А. Дружба с Миэлль могла сделать так, что никто не посмел бы смотреть на баронессу свысока. Тем не менее женщина тихо покачала головой.

– Благодарю вас за приглашение, но сейчас для нас наступает решающий момент, и я просто не могу оставить дела. Мое присутствие пока необходимо. Даже сегодня я с трудом нашла время, чтобы приехать. Но если вы пригласите меня в другой раз, я постараюсь прийти, – вежливо отказалась она.

– Вот как? Ну что ж, ничего не поделаешь. А остальные?

Казалось очевидным, что принять предложение Миэлль было правильным выбором для благополучия их семей. Возможно, ее покровительство дало бы больше, чем успех на рынке. Однако никто из присутствующих не решился сразу согласиться. Многие просто не могли позволить себе отвлекаться, поскольку их дела только начинали приносить плоды, а планы были расписаны на несколько дней вперед.

– Мне кажется, сейчас еще немного рановато. То, что мы уже получили такое внимание от вас, для нас и так большая честь, – ответила одна из женщин.

– Для такой, как я, простолюдинки, это слишком серьезное мероприятие.

– Нужно знать свое место, не так ли? – весело подхватила другая молодая дама.

Вероятно, такая прямота была результатом ее простого происхождения. Их дружба казалась крепкой, а отсутствие страха перед Миэлль говорило о том, что они уже чувствовали себя свободно в ее обществе.

Хотя сегодня они и ответили на приглашение высокопоставленной аристократки, похоже, это было вызвано скорее любопытством, чем желанием наладить связи или втереться в доверие. Миэлль, казалось, не ожидала, что ей откажут, и ее губы слегка задрожали, но так незначительно, что никто, кроме внимательной Арьи, этого не заметил.

«Вот как, Миэлль. Ты хотела привлечь на свою сторону новых людей, а в итоге осталась в полном одиночестве», – с легкой улыбкой подумала Арья, поднося чашку чая к губам.

Некоторые женщины, конечно, пытались поддержать разговор с Миэлль, проявляя осторожный интерес, но большинство обсуждали свои дела, не обращая на нее особого внимания. Дочь графа, которая знала о рыночных делах лишь поверхностно, оказалась за бортом. Как глупо – она даже не подготовилась к встрече.

Арья, воспользовавшись моментом, поставила свою чашку на стол и заговорила:

– Кстати, я слышала, что барон Клин недавно привез новые пряности?

В отличие от сестры, Арья была прекрасно осведомлена о предприятиях этих женщин и их мужей, что позволило ей легко вписаться в разговор. Баронесса Клин удивленно распахнула глаза.

– Неужели слухи уже распространились? Мы еще даже не начали продажи…

– Я заинтересовалась этим делом и решила узнать больше, – ответила Арья с улыбкой. – Говорят, что у пряностей доступная цена, а вкус еды с ними становится более насыщенным. Думаю, это успех.

– Спасибо за такие слова. Хотя мы пока не до конца уверены в этом.

– Не стоит сомневаться. Империя просто без ума от пряностей. И теперь, когда их можно будет предложить не только знати, но и простолюдинам, у вас просто нет причин для неудачи.

– Вы говорите так же, как и наш инвестор. Он тоже прислал письмо со словами поддержки, – заметила баронесса.

– Я уверена, что пряности понравятся всем, – подтвердила Арья.

Поскольку она знала будущее, ее советы оказывались не только точными, но и полезными. Многое из того, что она говорила, совпадало с советами инвестора, что привлекало внимание остальных женщин. Постепенно весь фокус разговора сместился от Миэлль к Арье. Женщины внимательно слушали ее, а не хозяйку встречи.

Миэлль, конечно, не могла допустить этого. Она чувствовала, что теряет контроль над ситуацией. Как это возможно, что те, кого она пригласила, теперь слушали злодейку, как будто она была центром внимания?

– Действительно… просто невероятно, – пробормотала Миэлль, но это было все, что она могла сказать.

Подробности ей были неведомы, и разговор Арьи с гостями касался другой для нее реальности. Однако у Миэлль за спиной всегда была верная союзница – Эмма. Девушка бросила на нее мимолетный взгляд, и служанка сразу же достала подготовленные подарки – изысканные украшения из хрусталя, которые могли понравиться как дворянам, так и простолюдинам.

По указанию Эммы другие служанки начали раздавать хрустальные изделия дамам. Это прервало теплый разговор Арьи с гостями, и внимание вновь вернулось к Миэлль.

– Боже мой, что это такое? – воскликнула одна из женщин, увидев брошку, сделанную из хрусталя. Очевидно, это было особенное украшение, выполненное в форме розы, что вызывало дополнительный интерес.

– О, это всего лишь небольшой презент. Я хотела подарить их раньше, но подзабыла, – объяснила Миэлль.

– …Вы хотите подарить нам эти броши?

– Да, просто в качестве сувенира в честь вашего визита.

Однако для простого «сувенира» это был слишком щедрый подарок. Хрусталь обладал значительной ценностью, сравнимой с драгоценными камнями. Женщины, чувствуя, что за подарком кроется что-то большее, бросали на Миэлль настороженные взгляды.

Арья с трудом сдержала усмешку, наблюдая за происходящим. Пытаться добиться единства с помощью брошей – вот какова была уловка Миэлль. В прошлом сестра до такого не додумалась, и Арья задавалась вопросом, не связано ли это с ее вмешательством.

«И еще в форме розы!»

Почему она уже сейчас пытается присвоить себе символ дома герцога? Хотя их помолвка с Оскаром уже запланирована, до свадьбы оставалось еще три года, и Миэлль пока даже не была его официальной невестой.

«Неужели она действительно думает, что это сработает?»

Женщины уже дали понять, что не примут ее предложения. Они выбрали помощь мужьям в их делах, а не стремление к статусу светских дам. И они точно не поддадутся на такой мелкий жест, как хрустальная брошь. Миэлль, кажется, полагала, что все мыслят так же ограниченно, как и она, и что все купятся на ее подарок. Но это было далеко от истины.

– Я благодарна за этот жест, но мне кажется, это слишком щедрый подарок для меня, – заговорила женщина, сидевшая в самом углу, осторожно положив брошь на стол. – Как женщине из простого народа, мне неловко носить такую вещь среди дворян.

Ее примеру тут же последовала другая дама.

– Простите, но я тоже чувствую, что не могу принять подарок. Я боюсь, что, если надену ее, это будет выглядеть как оскорбление для столь благородной леди, как вы, леди Миэлль.

Женщины одна за другой начали класть броши обратно на стол, и лицо Миэлль побледнело. Хотя были и те, кто украдкой забрали украшение, большинство отказались от подарка.

«Вот видишь, Миэлль, стоило оставить их в покое сразу, как они вежливо отказались от повторной встречи».

Чрезмерное упрямство все только

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.