Я на тебе (никогда не) женюсь - Анна Рейнс Страница 46

Тут можно читать бесплатно Я на тебе (никогда не) женюсь - Анна Рейнс. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Я на тебе (никогда не) женюсь - Анна Рейнс

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Я на тебе (никогда не) женюсь - Анна Рейнс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Я на тебе (никогда не) женюсь - Анна Рейнс» бесплатно полную версию:

— Отвяжите мою невесту от позорного столба, — цедит генерал. — И помойте ее.
Аллисандра: Украла еду для ребенка и оказалась прикована к позорному столбу. Но проезжавший мимо дракон освободил меня, назвал своей невестой и теперь везет во дворец. И лучше бы ему и дальше не помнить, кто я такая.
Дэлмар: Мне просто нужна женщина с подходящим уровнем дара, чтобы выдать за невесту. И избавиться, наконец-то, от навязанной помолвки. О, кажется, эта подойдет.

Я на тебе (никогда не) женюсь - Анна Рейнс читать онлайн бесплатно

Я на тебе (никогда не) женюсь - Анна Рейнс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Рейнс

скоро оживут. Наполнятся людьми, спешащими по своим делам.

— Можем повторить. Позорный столб здесь как раз недалеко.

Мой возмущенный взгляд устремляется на генерала. Его глаза слегка прищурены, в золоте мечутся искры. Я каждой клеточкой кожи улавливаю его желание начать одну из наших бесконечных перепалок. Но не ведусь.

— Я здесь не для того, чтобы предаваться ностальгии. Спасибо за завтрак. Вкусный.

Вы не будете?

— Всегда пожалуйста, Аллисандра, — он слегка склоняет голову. — Присоединюсь.

Едим мы молча, и я даже слегка расслабляюсь. Вкусная еда, мерное покачивание кареты — сама не замечаю, как начинает клонить в сон. Такое чувство, что тяжесть всех последних дней разом обрушивается на меня. Ничего же плохого не случится, если я закрою глаза на несколько секунд?

Вырубает меня основательно. Так, что я с трудом прихожу в себя, когда слышу:

— Приехали, Аллисандра.

— Да, да, я сейчас, — сонно трусь щекой о подушку, пытаясь устроиться поудобнее.

Пахнет приятно так. Чем-то теплым, будоражащим — сама себе не могу объяснить.

Хочется носом зарыться и…

Стоп. Подушка?

Распахиваю глаза и резко принимаю вертикальное положение. Пытаюсь понять, где нахожусь. Мы все еще в карете, вот только она больше не едет. С одной стороны — поле с пожухлой травой, над которым висят низкие тучи. На другой — какие-то построения.

Перевожу взгляд на сложенное пальто, что сползло на сидение рядом со мной.

Кажется, это Сарса. Под голову мне подложил.

— Извините. Кажется, я уснула, — тру руками лицо, пытаясь проснуться окончательно. — Куда мы приехали?

— Это ферма.

— Ферма? — недоверчиво переспрашиваю я, снова бросая взгляд в окно. Почему-то думала, что Дэлмар будет пытаться поразить меня богатством, роскошью. Или соблазнить. А тут... ферма.

На них я бывала редко и в далеком детстве. И до сих пор помню резкий запах, от которого слезились глаза. Здесь же ничем не пахнет.

— Разочарована, Аллисандра?

— Скажем так — сюрприз удался, — отвечаю я, все еще пребывая в некой растерянности. Генерал выходит из кареты, обходит ее. Открывает передо мной дверь. Прохладный воздух мигом прогоняет остатки сна, и я с любопытством рассматриваю строения.

— Здесь разводят кроликов и альпак. — Он предлагает мне локоть, и я машинально цепляюсь за него. Смотрю себе под ноги, чтобы случайно не вступить в грязь.

Подумать только, Дэлмар Сарс привез меня смотреть милых животных. Почему-то хочется нервно рассмеяться.

— Отсюда до будущего приюта будет всего пару часов. Можно привозить сюда детей, — говорит он, и мой удивленный взгляд вновь устремляется на его лицо.

— Эм... неплохая идея. Попробую договориться с владельцем. — соглашаюсь я. — На чьих мы сейчас землях?

— Одной... кхм... леди. Могу вас познакомить, если хочешь, — отвечает он, и меня мигом ошпаривает неприятным чувством. Скрываю его за вежливой улыбкой.

— Приют еще строить и строить. Как-нибудь потом.

Мы оказываемся на территории фермы. Работники приветствуют широкими улыбками, но тут же возвращаются к своим делам. Лишь один отделяется и приближается к нам. Как выясняется через минуту, будет сопровождать. Показывать все.

На вид ему лет шестьдесят — большая часть головы покрыта сединой, но телосложение крепкое и движения уверенные. Сначала ведет к кроликам, по пути энергично рассказывая об их разведении. Сразу чувствуется, что своим делом он горит.

В помещении приятно пахнет сеном, клетки чистые, а сами зверьки до того милые, что улыбка не сходит у меня с губ. Мне выдают морковку, чтобы их покормить, и я с восторгом наблюдаю, как острые зубы быстро справляются с овощем.

Долго рассматриваю клетки — в некоторых они сидят поодиночке, кое-где парами, а в некоторых — целые семейства. Мама и малыши.

— Подержать хотите, Ваше Высочество? — мужчина добродушно мне улыбается.

— Конечно! — тут же отзываюсь я. А вы, генерал Сарс?

— Воздержусь.

— Кролики боятся драконов, леди Аллисандра, — тут же говорит наш сопровождающий. — Хищники же. Вот, держите.

Он кладет на мои руки пушистого зверька. Шкура у него такая мягкая, что я удивленно выдыхаю. Осторожно прижимаю его к себе. Кролик меня обнюхивает, утыкаясь носом в ткань платья. Чихает, и меня затапливает умилением.

Честно говоря, никаких особых ожиданий от свидания у меня не было — кроме нашего бесконечного противостояния. Но неожиданно я получаю возможность расслабиться, выдохнуть. Хоть пару часов не держать лицо.

— Спасибо, — возвращаю кролика фермеру, после чего направляемся к альпакам.

Им выделено несколько огромных загонов на улице, а в центре каждого есть навес.

— Боюсь, что здесь мне придется вас оставить, — произносит наш сопровождающий.

— Будьте осторожны, Ваше Высочество. Они плюются.

Я искренне благодарю его, после чего мужчина уходит, оставляя нас с Дэлмаром одних. Некоторое время мы просто движемся вдоль низкой ограды, рассматривая животных. Они с любопытством разглядывают нас в ответ. Приближаются.

Протягиваю ладонь, чтобы погладить любопытную морду.

Резкий порыв ветра заставляет меня сильнее запахнуть плащ. Лезу в карман и достаю часы. С некоторым сожалением осознаю, что скоро пора возвращаться. А я так и не задала ни единого вопроса. Честно говоря, даже как-то не хочется разрушать это хрупкое спокойствие. Но надо…

— В письме вы писали... - начинаю я.

— И точно, — произносит генерал. — Одно мое предложение по приюту ты уже услышала. Экскурсии для детей. второе — тренировки для мальчиков. Без отца им особенно сложно будет... адаптироваться. Нужен хотя бы наставник. Тот, с кого они будут брать пример. Я могу подобрать подходящего кандидата из своих людей.

— Звучит интересно. Я... подумаю.

Предложение звучит и правда здраво. Мы пока только в поиске управляющего, но заложить в проект подобное можно уже сейчас.

— А еще, — начинает он, но обрывает себя на полуслове, когда вдруг начинает идти дождь. Встревожено осматриваюсь по сторонам, но вокруг — лишь загоны с альпаками, которые тут же направляются под навес.

— Нужно найти укрытие!

С каждой секундой дождь становится все сильнее. Мои волосы и одежда быстро намокают. Вода просто ледяная — затекает за ворот, заставляя меня дрожать.

Торопливо снимаю плащ и снова осматриваюсь, придерживая его над головой.

— Сюда, Аллисандра, — Дэлмар идет так быстро, что мне приходится бежать, чтобы за ним поспевать. Только сейчас замечаю за деревьями здание, похожее на амбар.

Вваливаемся в него уже через минуту, и я облегченно выдыхаю.

Приятный травяной запах щекочет нос, и я звонко чихаю. И только потом осознаю, что, кажется, это сеновал.

47

Внутри растет неуместное истерическое веселье. Тут же вспоминаю наш с ним давний разговор о неудобстве сеновала для... свиданий. Пристраиваю плащ на гвоздь в стене, надеясь, что так он хоть немного высохнет.

— Да, надолго мы тут застряли, — тянет Дэлмар,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.