Спасение Веракко (ЛП) - Эвелин Виктория Страница 46
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Эвелин Виктория
- Страниц: 69
- Добавлено: 2026-01-06 05:00:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Спасение Веракко (ЛП) - Эвелин Виктория краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Спасение Веракко (ЛП) - Эвелин Виктория» бесплатно полную версию:Родители научили ее выживать в любой дикой местности на Земле. Жаль, что она больше не на Земле…
Лили вместе с другими женщинами освободилась из инопланетного плена, но теперь она совершенно не хочет ждать опоздавшего спасения или даже повторного захвата. Она решает попытать удачу в лесу. Ориентироваться в экзотической местности будет непросто, но это лучше, чем альтернатива.
Однако вскоре в её лагерь попадает огромный инопланетянин, заставляя все переосмыслить. Он грубый, раздражительный и невероятно сексуальный. Довериться ему было бы ошибкой. И всё же мысль о том, чтобы оставить его, причиняет ей гораздо больше боли, чем она ожидала.
Веракко должен был освободить похищенных людей, а затем вернуться домой, чтобы выполнить свои обязательства. Падение в лес к ногам до невозможности сбивающей толку женщине, которую он когда-либо встречал, не входило в его планы. Он решает помочь ей, а потом они разойдутся в разные стороны. Таков план… до тех пор, пока он не начинает подозревать, что Лили — его пара.
Она не привыкла доверять людям. У него есть секреты и обязательства, от которых он не сможет уклоняться вечно. Одно ясно: если Лили и Веракко хотят своего «долго и счастливо», им предстоит бороться не только с опасностями леса.
Спасение Веракко (ЛП) - Эвелин Виктория читать онлайн бесплатно
Улыбка Веракко увяла, и он нервно облизнул губы.
Лили тряхнула головой, пытаясь прояснить мысли быстрее. Она попыталась сесть, но её голова закружилась.
— Что случилось? — Она огляделась и заметила мужчину в углу, который мрачно смотрел на Веракко.
— Тебя ужалил вонелис, — хрипло произнёс Веракко.
Лили оглядела маленькую белую комнату. Металлический предмет, который, возможно, был когда-то диваном или кроватью, лежал изогнутым в углу. Большая стеклянная труба вдоль стены привлекла её внимание, и она без слов указала на неё. Гроб — она помнила, что была в гробу.
Она снова посмотрела на Веракко. Легкость улетучилась, и теперь её сознание стало слишком заполнено. Страх, злость, боль и предательство вырвались на передний план, образовав ком в её горле. Он ей лгал. Он собирался жениться.
Веракко потянулся к ней, но она отодвинулась. Её взгляд снова упал на мужчину в углу, и она сжала губы. Им действительно нужно закончить этот спор наедине.
Он издал слабый вздох, как будто кто-то ударил его в живот.
— Есть ли место, куда мы можем пойти? — прошептала она.
— Да. Я хотел быть здесь, когда ты проснёшься, но мне нужно уйти на несколько минут, чтобы принести тебе одежду, прежде чем мы сможем уйти. Потом я смогу отвести тебя в другое место. Ты будешь в безопасности в медблоке с Дэзи, пока я не вернусь, обещаю.
Медблок. Где она находилась? Её пальцы засвербели, хотела бы она схватить его за руку и умолять не уходить, но злость и предательство, которые она всё ещё чувствовала, заставили её остаться неподвижной.
— Ладно, — пробормотала она, не глядя ему в глаза. — Подожди! — она внезапно встрепенулась. — Алекс. Нам нужно найти помощь для Алекс. — Лили сбросила одеяло и попыталась встать, но Веракко снова уложил её.
— Я уже отправил команду, — уверил он. — Это было первым, что я сделал, когда привёл тебя сюда. — Он бросил взгляд на мужчину в углу, который ответил приподнятой бровью. — Я расскажу об этом позже, хорошо?
Лили кивнула, моментально расслабившись. Она посмотрела на руку, которая ещё лежала на её плече, и смахнула её. Веракко вздрогнул, задержался на миг, а затем ушёл.
— Не отпускай её никуда, — прошипел он раздражённому мужчине в углу.
Мужчина нахмурился и быстро провёл указательным пальцем и большим пальцем по кончику уха, в жесте, который Лили никогда раньше не видела, но который выглядел довольно грубо. Эквивалент среднему пальца?
Веракко прижал руку к поверхности двери без ручки, и она быстро открылась. Он остался неподвижен на мгновение, плечи напряжены, кулаки сжаты, но затем, наконец, ушёл, не глядя на неё больше. Странное чувство тянуло в груди, когда дверь закрылась за ним. Не привычная тоска, а настоящее физическое ощущение, как будто что-то внутри неё подталкивало следовать за ним.
Когда он ушёл, Лили оглядела своего доктора-надзирателя — по крайней мере, она предположила, что он доктор. Его одежда была монохромной и простой, что заставило её подумать, что это не стиль, а форма. Его коротко стриженные травянисто-зелёные волосы и тёмная, лесного оттенка зелёная кожа говорили, что он тоже из Свэдайта.
— Здравствуйте, — начала она осторожно. — Можете ли вы сказать мне, что со мной произошло?
Мужчина молча оценил её. Когда его взгляд остановился на её шее, она едва удержалась от желания поправить воротник своей бледно-жёлтой, бесформенной рубашки.
— Как он сказал, — он кивнул в сторону закрытой двери, — тебя ужалил вонелис.
— А что такое вонелис? — Лили попыталась скрыть раздражение в голосе.
Мужчина встал и начал ходить по комнате, собирая разлитые бутылки и поправляя шкафы.
— Вонелис — это разновидность вьющегося растения, которое прячется под песком в пустыне Дакуун. Оно распространяется под поверхностью и производит один бутон за раз. Если случайное животное подойдёт слишком близко, бутон поднимется и впрыснет яд в него, или, в твоём случае, в человека. — Он произнёс слово медленно, словно оно было ему незнакомо. — Токсин парализует, затем отравляет свою жертву, в то время как зарытые под песком лозы втягивают её.
Лили почувствовала, как её живот снова скрутило.
Не осознавая, что он на неё действует, доктор продолжил:
— Затем маленькие присоски на лозе прикрепляются к животному и высасывают всю влагу из его тела. Довольно интересное растение, на самом деле.
Лили смогла лишь слабо вздохнуть. Это смертельное растение чуть не высосало из неё всю влагу.
Доктор поднял уголок искривлённой металлической кровати пальцем и недовольно фыркнул.
— Твой… — он отпустил кровать с грохотом и посмотрел на неё. — То есть, Веракко, принес тебя сюда как раз вовремя. Большинство погибает в течение нескольких минут. — Он снова взглянул на неё с любопытством. — Возможно, это как-то связано с твоей расой. Скажи, ты устойчива к разным токсинам?
Лили подняла брови, не зная, что ответить.
— Не знаю, я не особо пробовала.
Доктор разочарованно покачал головой, затем закончил приведение своего кабинета в порядок и вернулся к креслу.
— Ну, тебе повезло. Веракко рассказал мне, что тебя рвало и ты корчилась всё время, пока он бежал.
У Лили вздрогнул живот, но она проигнорировала это ощущение. Он бежал всю дорогу? Он спас ей жизнь? Поблагодарила ли она его?
— Да, — ответил доктор, снова нахмурившись. — Бежал весь путь к моей двери, требуя, чтобы я тебя вылечил, а затем разнёс мой офис, пока я не сделал так, как он просил.
— Спасибо, что помогли мне, и извините за ваш офис, — сказала Лили. Она не знала, что ещё сказать. Часть её цеплялась за образ Веракко как героя, который бежал через палящую пустыню, сминая металл в беспокойстве за неё. Но другая часть продолжала напоминать о том что лучилось, что она не знала, что думать. Он неоднократно лгал ей, и она не могла избавиться от чувства, что он мог скрывать от неё и другие важные вещи.
Что она вообще знала об этих людях и этом городе? Можно ли доверять тому, что он ей рассказывал?
Доктор тяжело вздохнул.
— Я переживу. Я не должен был удивляться. — Он пожал плечами и слегка приподнял уголки губ. — Если ты действительно… для него кто-то важный, то понятно, почему он мог разозлиться.
Лили стиснула челюсти и попыталась подняться с кровати. Смутные воспоминания о том, как он шептал ей, пока боль резала её, вернулись к ней. Слова, которые, как ей казалось, она себе воображала, снова прозвучали в её голове, и она попыталась их отбросить.
— Как тебя зовут? Дэзи? — спросила она, пошатываясь на ногах, но не чувствуя явной боли.
— Да.
— Приятно познакомиться, Дэзи. Я Лили. Не против, если я задам тебе несколько вопросов?
***
— Это не работает. Снимите, пожалуйста, — сказала Лили, убирая громоздкий шлем с головы.
«Мне нужно уйти на несколько минут», да уж. За последний час Дэзи провёл серию тестов в рамках некой процедуры, называемой разрешением на выезд за пределы планеты. Она узнала, что у неё аллергия на что-то, называемое рипсли, и что, несмотря на очевидное недоедание, она совершенно здорова.
После множества попыток ее успокоить, раздражённых споров и неудачной попытки убедить, за которую она сразу же его отчитала, Дэзи убедил её снова войти в стеклянную капсулу. Как только она оказалась внутри, он дал ей эликсир. Лили помнила, как Веракко рассказывал о своём отце и о том, как тот отказался от лечения.
Что бы там ни было, эликсир действительно сработал, придав ей жизненные силы. В какой-то момент она почувствовала себя в своей лучшей форме: подтянутая, с ясным головой, не испытывая ни малейшей боли. Она сразу же захотела рассказать об этом Веракко, но потом снова погрузилась в мрачное настроение.
Следующий тест предназначался для выявления её вкусовых и обонятельных предпочтений, но каждый раз, когда в шлеме появлялось изображение или запах, Дэзи ворчал и напоминал ей держать мысли ясными и нейтральными.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.