Попаданка в тело ненужной жены - Юлий Люцифер Страница 44
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Юлий Люцифер
- Страниц: 77
- Добавлено: 2026-03-24 13:00:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Попаданка в тело ненужной жены - Юлий Люцифер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Попаданка в тело ненужной жены - Юлий Люцифер» бесплатно полную версию:Когда любимый мужчина предал меня, я думала, что хуже уже не будет. Ошиблась.Очнувшись в другом мире, я оказалась в теле молодой жены могущественного лорда — красивой, тихой и совершенно ненужной. Муж презирает меня, семья смотрит как на пустое место, а в этом доме у каждого есть причина, чтобы я оставалась слабой и покорной.Вот только прежняя хозяйка тела терпела. Я — нет.Я больше не стану выпрашивать любовь, глотать унижения и быть удобной. Если этот мир считает меня бесправной женой, ему придется узнать, как опасна женщина, которой больше нечего терять.Но чем сильнее я меняюсь, тем внимательнее смотрит на меня тот, кто раньше не замечал. И тем опаснее становится другой мужчина — тот, рядом с которым впервые хочется не выживать, а жить.Мой муж слишком поздно поймет, кого сделал ненужной.А я наконец решу, кем быть: покорной тенью в чужом доме… или женщиной, которую уже невозможно сломать.
Попаданка в тело ненужной жены - Юлий Люцифер читать онлайн бесплатно
Слишком поздно.
Всегда слишком поздно.
Я коснулась пальцами своего отражения.
— Не обманывайся, — тихо сказала я то ли себе, то ли ей. — Мужчины часто начинают ценить не тогда, когда любят. А тогда, когда понимают, что теряют контроль.
И, наверное, именно поэтому в этот момент за дверью послышался негромкий стук, а затем голос Вольфа:
— Леди Арден, простите. У меня есть новости по имени Анэсса. И, боюсь, они вам не понравятся.
Я медленно закрыла глаза.
Ну конечно.
Дом не дал бы мне слишком долго размышлять о мужчинах и их запоздалых прозрениях.
У него были дела поважнее.
Например — продолжать раскручивать заговор.
Глава 17. Цена покорности
— Входите, — сказала я.
Мира уже шла к двери, но Вольф открыл ее сам, ровно настолько, насколько позволяла вежливость. Он вошел без плаща, в темной форме, чуть припорошенной снегом у плеч, и сразу понял по моему лицу, что застал не самый удобный момент.
Жаль.
Пусть привыкает. В этом доме удобные моменты, кажется, вообще отменили.
— Капитан, — произнесла я. — Надеюсь, новости хотя бы стоят того, чтобы прервать мой очень полезный внутренний монолог о мужской поздней внимательности.
Уголок его рта дрогнул.
— Боюсь, стоят.
Мира, бедная, сделала вид, что ничего не услышала, и начала переставлять чашки на подносе с той сосредоточенностью, с какой женщины обычно делают вид, будто им совершенно неинтересно, о чем сейчас пойдет речь.
Вольф подошел ближе и положил на стол сложенный лист.
— Анэсса действительно существовала, — сказал он. — Но не как обычная помощница леди Селесты.
— Уже интригует.
— По официальным бумагам она числилась дорожной компаньонкой. По неофициальным — в столице ее дважды замечали при людях, связанных с частными магическими услугами. Не придворными. Не лицензированными. Скорее… теми, кто умеет решать деликатные задачи без лишней огласки.
Я медленно подняла глаза.
— Например?
— Усиление привязок. Подавление чувствительности. Маскировка контуров. Сборка малых ловушек без регистрационного учета.
Мира побледнела так резко, будто ее ударили.
Я же почему-то почувствовала только тихую, ледяную ясность.
Конечно.
Если в доме строили систему подавления, в ней должен был быть кто-то извне. Не только свои лица, не только “забота” свекрови и лекарства. Кто-то, кто умел делать грязную магическую работу аккуратно и без следов.
— И когда именно Анэсса была здесь? — спросила я.
— Три недели осенью. Но, что интереснее, — он коснулся листа пальцем, — после официального отъезда ее имя исчезло из всех списков. Хотя два человека из охраны помнят женщину с таким лицом в северной части дома еще спустя пять или шесть дней после того, как она якобы уехала.
— То есть ее спрятали?
— Или оставили негласно.
Я коротко кивнула.
— А Селеста?
Он посмотрел прямо.
— Без нее такая женщина не попала бы в дом так близко.
Вот и все.
Еще не доказательство. Но уже не случайность.
Селеста — не просто красивая любовница, удобно сидящая рядом с леди Эстель за чаем. Она, возможно, связующее звено между домом и внешней магической грязью.
— Вы сказали, новости мне не понравятся, — тихо произнесла я. — А пока мне даже слишком нравится, как ясно все становится.
— Есть вторая часть.
Конечно.
Я села в кресло у окна и кивнула ему продолжать.
— Одна из уволенных служанок, что раньше была при вас, — сказал Вольф, — согласилась говорить. Неофициально. Ее зовут Лисса. Ее убрали почти сразу после того, как она подняла шум из-за ваших вечерних настоев.
Я резко вскинула голову.
— В каком смысле подняла шум?
— Она заметила, что после некоторых пузырьков вам становилось хуже. Сказала об этом старшей горничной. На следующий день ее перевели в нижние прачечные, а через неделю уволили за “дерзость и распущенный язык”.
Мира тихо ахнула.
Я медленно сцепила пальцы.
— Она может подтвердить это?
— Да. И еще кое-что.
Он сделал паузу.
— Она говорит, что однажды ночью видела, как леди Эстель сама заходила в ваши покои вместе с лекарем. Не для обычного визита. Без свечей. Через внутренний коридор.
В комнате стало так тихо, что я услышала, как за окном где-то на крыше осыпался снег.
Я смотрела на Вольфа, не моргая.
Не потому, что не верила.
Потому, что это было почти слишком.
Леди Эстель уже и так стояла в центре паутины. Но одно дело — подозревать. И совсем другое — услышать, что свекровь собственными руками ходила в спальню невестки с лекарем и тайным коридором.
— Когда? — спросила я.
— Примерно за месяц до того, как ваши приступы стали постоянными.
Я закрыла глаза на секунду.
И почти сразу пришел чужой, тонкий отголосок.
Темная спальня.
Сонная тяжесть.
Кто-то поправляет край одеяла.
Холодные пальцы на виске.
Женский голос совсем рядом:
«Тихо. Так будет лучше».
Я резко вдохнула.
— Госпожа? — испугалась Мира.
Я открыла глаза.
— Да, — сказала я очень тихо. — Это было.
Оба мужчины — и Вольф, и Мира — замерли.
— Вы вспомнили? — спросил капитан.
— Не до конца. Но да.
И самое страшное было даже не в воспоминании.
А в том, что в этом голосе не было ненависти.
Не было ярости.
Только спокойная уверенность человека, который действительно считает, что вправе решать за тебя.
Вот цена покорности.
Сначала тебя учат быть тихой.
Потом — благодарной.
Потом — терпеливой.
А потом кто-то уже может стоять ночью у твоей кровати, делать с тобой все что угодно и называть это “лучше для всех”.
Не та слабость
— Лисса еще что-нибудь говорила? — спросила я.
— Да, — ответил Вольф. — Что вы не всегда были такой… покорной, как о вас думали в доме.
Я горько усмехнулась.
—
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.