Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье Страница 44

Тут можно читать бесплатно Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье» бесплатно полную версию:

Вот же беда! Я умерла и попала в тело нелюбимой племянницы богатого дяди. Вот только сосватанный им жених совсем не тот за кого хочется замуж. Особенно после того, как он ночью проник в мою спальню и попытался взять меня силой. Да ещё и на бывшего начальника Игната Васильевича жутко похож. Тот меня просто так уволил, а я после того гадкого увольнения шла расстроенная по улице, думая где теперь брать деньги за съемную квартиру, и попала под машину. А очнулась уже в другом мире.
Но выбор невелик: либо свадьба с ненавистным женихом, либо я окажусь на улице без имени и фамилии. Все, что дядя пообещал мне во втором случае— это полуразрушенный дом, который остался от родителей.
Ну и ладно! Что нам стоит дом построить.
— Игнат Васильевич? А Вы тут откуда?

Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье читать онлайн бесплатно

Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мила Вилье

все, кроме меня и детей, если самовольно решили бы пойти в оранжерею, то им бы пришлось худо. К примеру, чтобы у них появилась ужасная сыпь и кожа пузырилась и слазила, оставляя после себя страшные раны? — я уже не знала, что такого придумать, чтобы эта пронырливая парочка — мой бывший начальник и его супруга больше не покушались на урожай, и я могла быть спокойна за кусты.

— Без проблем, — понял мою задумку Эдвард и улыбнулся.

А вот в глазах бывшего начальника и его жены я увидела неподдельные досаду и разочарование.

Эта ловкая парочка придумала, как открыть замок в оранжерею, и что сказать мне, чтобы снять с себя всю вину за съеденный урожай. Они явно и впредь собирались поступать так же.

— Кстати, я видел некоторых подозрительных личностей. — Игнат Васильевич, кажется, вспомнил, что он тайный шпион и сейчас можно этим воспользоваться, чтобы перевести тему от съеденной клубники.

Но едва приподнявшись, пес-свин тут же лег обратно на землю:

— Но я потом письменно все отображу и передам при нашей следующей встрече. Так будет более понятно. А то вдруг что-то забыл, или вылетело из головы. А при написании информация структурируется и гораздо точнее. Ик! — снова не удержался Игнат Васильевич.

Видимо, они с Алевтиной наелись так, что даже подняться им было трудно.

Я лишь покачала головой, думая о том, что без этой парочки жизнь была бы куда спокойнее. Потому как от них были одни проблемы. Но и выгнать их на улицу я не могла. Потому что для этих двоих это означало бы неминуемую гибель.

Мы оставили парочку в оранжерее.

Но перед этим Эдвард щелкнул пальцами, и по земле пробежали красные всполохи:

— Сейчас мои чары наберут силу и начнут работать, — сказал он отдыхающей парочке. — Вам нужно будет уйти отсюда в течение ближайших пары часов. А иначе за вас ни один лекарь не возьмется.

Мы вышли из оранжереи, а Игнат Васильевич и Алевтина Владимировна, кряхтя и стеная, выползли вслед за нами, явно боясь оставаться среди ягод клубники.

Дети разошлись по своим делам. Наглая парочка ушла лежать на крыльце. А мы с Эдвардом остались наедине.

— Пожалуй, — он обнял меня, прижимая к себе, — украду поцелуй у своей невесты.

— Добрый день, — на соседнем участке появился Александр Монтерок.

По всему было видно, что он несколько смущен, тем, что появился не в самый подходящий момент. Да и после вскрывшейся правды ему тоже было не по себе.

Эдвард же лишь крепче прижал меня к себе, отчего стало приятно и тепло на душе. Глупость, конечно! Я поняла, что он слегка приревновал меня к моему соседу. И я никогда не приветствовала ревность в отношениях, но тут этот легкий жест брата короля заставил меня почувствовать, как внутри летают бабочки.

Монтерок тоже заметил этот жест Эдварда и уже хотел было уйти. Но я, выбравшись из объятий своего жениха, поспешила к забору:

— Александр, прошу, подождите!

Он обернулся, удивленно глядя на меня и не менее удивленного Эдварда, который тоже не ожидал от меня такой прыткости в избавлении от его объятий. И уж тем более, что я захочу о чем-то поговорить с Монтероком.

Глава 65. Соседская помощь

Глава шестьдесят пятая. Новые надежды

— Да, леди Алиса? — кажется, граф Монтерок и сам не ожидал, что я решу с ним поговорить.

И уж тем более, что сделаю это в присутствии Эдварда.

— Я бы хотела у вас узнать по поводу завещания. Что именно вы узнали и откуда?

Сейчас, даже если бы Александр отказался отвечать, я бы ничего не потеряла. И, кажется, именно это он и хотел сделать. Но из-за подошедшего ко мне сзади Эдварда, замялся и все же решился на разговор:

— Что ж, — он почесал бровь, — думаю, что ничего особенного не смогу сказать вам. Я всего лишь услышал, что вам по наследству может достаться очень внушительная денежная сумма. А услышал я это, находясь в банке, когда пришел туда за ссудой. Две барышни обсуждали это. И, кажется, это были мать и дочь. Но я могу и ошибаться. Они снимали деньги со счета, и я недолго находился с ними рядом.

— А вы сможете их узнать, если увидите? — спросил Эдвард, и у меня внутри поселилась надежда, что Монтерок именно та зацепка, которая поможет нам прищучить тетю Оливию и Агнию.

Он ненадолго задумался и кивнул:

— Думаю, что да. Но мне не хотелось бы оклеветать невиновного. Поэтому если я до конца не буду уверен, что это именно они, то не ждите, что я скажу «да, это они». Как бы там ни было, но я не подлый человек, — граф запнулся. — Вернее, не совсем подлый. Поверьте, Алиса, я бы не обидел вас. Честно. Деньги нужны мне были, чтобы наладить свое положение. И я бы вам все потом отдал.

— А поруганное имя? — мне показалось, что Эдвард злится. — Вы могли лишить Алису достойного мужа.

— Да, да, конечно, — тут же закивал Александр и совсем поник.

— Но может быть вы, Александр, вспомните что-то еще? — я надеялась, что он мог слышать что-то еще из разговора тети и сестры.

— О да, точно! — граф оживился. — Я слышал, как они говорили о том, что им надо к их доверенному Густаву Барбоксу. Я обратил на это внимание и запомнил его имя, потому как незадолго до этого мне советовали его как человека, который может помочь мне взять ссуду.

— Благодарю, вас, граф, — радостно проговорила я, понимая, что теперь появилась еще одна зацепка!

Глава 66. Объявление о помолвке

Глава шестьдесят шестая. Взаимная игра

Итак, теперь у нас появилось новое имя и зацепка. А, значит, шанс доказать, какими на самом деле змеями были женщины, которых дядя Август принял, как родных повышался. Но, теперь оставалось еще два не менее серьезных дела. Первое и самое важное было не допустить, чтобы тетя Оливия и Агния причинили вред Августу Лондье. И второе — все же собрать урожай клубники и отправить его королю.

После разговора с Монтероком мы с Эдвардом вернулись в дом, решив обсудить все еще раз. Но тут нас посетили гости. Вернее, гостьи — тетя Оливия и Агния. Видимо,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.