Между нами лёд - Лиана Райт Страница 41

Тут можно читать бесплатно Между нами лёд - Лиана Райт. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Между нами лёд - Лиана Райт

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Между нами лёд - Лиана Райт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Между нами лёд - Лиана Райт» бесплатно полную версию:

Её назначили целителем к архимагу, о котором в городе говорят с ужасом и суеверным трепетом.
Для одни он – почти чудовище. Для других – последняя мера, к которой прибегают, когда обычная магия уже бессильна. Никто не знает, какой ценой ему даётся собственная сила: севший голос, ледяные руки, темнеющие под кожей сосуды и медленное, страшное превращение во что-то слишком далёкое от человека.
Тэа должна всего лишь следить за его состоянием. Дарен – всего лишь терпеть женщину, которую к нему приставили без спроса.
Но работа перестаёт быть только работой.
Тишина дома становится теснее.
Прикосновения – опаснее.
А за легендой, которой боится весь город, Тэа всё яснее видит мужчину, которого уже не может остановить.
История о любви, боли, магии и той цене, которую платят за право остаться человеком.

Между нами лёд - Лиана Райт читать онлайн бесплатно

Между нами лёд - Лиана Райт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиана Райт

class="p1">Дарен услышал это сразу. Не обернулся, только сказал:

— Ты опять стоишь на пороге так, будто собираешься уйти.

— Это становится дурной привычкой.

— И не самой удачной.

Я подошла к столу, поставила поднос рядом с чернильницей и заставила себя не смотреть на заявление слишком долго. Всё равно взгляд тянулся к нему, как язык к больному зубу.

Дарен обернулся.

— Вы не выбросили его, — сказала я.

— Нет.

— Почему?

Он поставил чашку на подоконник.

— Потому что это твоя бумага, Тэа. Не моя.

Я подняла взгляд.

— Утром вы не были так деликатны.

— Утром ты пыталась уйти от меня бумажкой. Сегодня, как я надеюсь, уже понимаешь, что это не сработает.

Я хотела ответить резко. Сказать что-нибудь про его привычку считать, что всё в этом доме можно решить тоном и спокойствием. Но слова вышли совсем другими.

— А если я всё ещё хочу уйти?

Дарен посмотрел на меня так долго, что я уже пожалела о вопросе.

— Тогда ты бы не пришла сюда с подносом.

Вот и всё.

Ни угрозы. Ни приказа. Ни “я запрещаю”.

Только простая, почти жестокая правда, от которой у меня сразу сжалось горло. Потому что да — если бы я действительно решила уйти, я не принесла бы ему утренний настой, не проверила бы воду, не заметила бы первым делом, что он сегодня пьет кофе слишком крепким.

Я бы ушла.

А я вернулась.

Дарен отошёл от окна и встал ближе к столу.

— Сядь, — сказал он спокойно. — И перестань смотреть на этот лист так, будто он ещё может что-то исправить.

Я села.

Не потому что подчинилась.

Потому что сил на сопротивление, в котором никто из нас уже не верил, с утра оказалось меньше, чем на простую честность.

И, кажется, это было первым настоящим признаком того, что после вчерашнего всё между нами уже сдвинулось необратимо.

Обед в тот день прошёл иначе.

Не по меню, не по времени, не по тому, как Бэрроу ставил чашки или как служанка разливала чай.

Всё внешнее осталось прежним — белая скатерть, тёплый хлеб, серебро, дождь за окнами, сад, потемневший от сырости. Изменилось другое: я села за стол так, как будто больше не было никакой нужды притворяться.

Это было почти страшно.

Я уже сидела за столом, когда Дарен неожиданно вошёл в столовую и занял место напротив. Прежде он почти никогда не спускался к еде сам, если можно было велеть подать всё в кабинет, и оттого его спокойное, будто бы совершенно обычное “сесть рядом” показалось мне опаснее любой ночной откровенности.

В этом простом жесте вдруг оказалось столько новой правды, что я не сразу поняла, куда деть руки. Еще вчера за этим столом я могла быть его целителем. Сегодня всё в нём — чашка, нож, его взгляд поверх края фарфора, даже то, как он отломил хлеб и подвинул к себе блюдо, — несло какой-то другой вес.

Он заметил мою неловкость раньше, чем я успела спрятать её за сухостью.

— Если ты и дальше будешь смотреть на стол так, будто он тебя оскорбил, я начну принимать это на свой счет, — сказал он.

Я подняла голову.

— Вы поразительно спокойны для человека, который вчера разорвал мой мир на части.

— Это преувеличение.

— Нет. Это скорее недооценка.

Дарен сделал глоток кофе.

— Тогда, возможно, стоит есть, а не спорить.

И от этого совершенно обыденного замечания вдруг стало тесно в груди.

Потому что раньше он мог говорить со мной так только в роли хозяина дома. Или в раздражении. Или в дурные дни. А теперь в этой фразе был совсем другой оттенок — тот, который живёт только между людьми, уже слишком близко знающими друг друга. Мужчина и женщина за обедом. Вот и всё. Такая простая вещь — и как трудно оказалось её вынести без внутренней дрожи.

Я взяла нож, намазала масло на хлеб и вдруг поняла, что смотрю не на стол, а на его руки.

Длинные, сухие, слишком светлые, привычно спокойные. Эти руки уже держали меня ночью. Эти же руки теперь так же спокойно наливали кофе. И от этого простого, почти оскорбительного соседства телесной памяти и быта у меня снова перехватило дыхание.

Дарен заметил.

Конечно.

— Ты опять смотришь так, будто собираешься меня лечить или убить, — сказал он.

— Я ещё не решила.

— Тогда, возможно, сначала стоит пообедать. На голодный желудок ты особенно жестока.

Я почти улыбнулась.

И в этот момент он взял с блюда маленькую порцию апельсинового мармелада и, ничего не говоря, подвинул ко мне.

Я уставилась на блюдце.

— Что это?

— Вы всегда едите его первым, если он стоит на столе, — ответил Дарен так ровно, будто говорил о погоде.

Я медленно подняла глаза.

Он даже не усмехнулся.

Просто знал.

Мармелад. Какая-то нелепая сладость, которой я сама уже давно не придавала значения. И всё же именно от этой мелочи внутри всё качнулось сильнее, чем от всех его тяжёлых слов вчера.

— Вы наблюдали за мной за столом, — сказала я.

— Это трудно не делать, когда ты живешь в моём доме.

— Это ещё не объясняет мармелад.

— Тогда считай это недостатком моего внимания к мелочам.

Я смотрела на него слишком долго.

Потом взяла блюдце.

И поняла вдруг, что быт может быть куда беспощаднее страсти.

Потому что одна ночь ещё может показаться падением, ошибкой, срывом. А вот мужчина, который помнит, что ты сначала ешь мармелад, — это уже не ошибка.

Это жизнь.

После еды я всё ещё пыталась держаться за остатки прежней формы.

Нелепо, конечно. Почти жалко. Но женщины вообще умеют быть удивительно упорными в тех местах, где им давно уже следовало бы признать поражение.

Я собрала записи, забрала пустую чашку, уточнила у Бэрроу время визита из ведомства — хотя прекрасно знала, что сама могу спросить об этом у Дарена напрямую, — и даже вернулась в свой кабинет с твёрдым намерением провести хотя бы полдня так, как если бы вчера и этой ночью ничего не произошло.

Разумеется, не получилось.

Работа рассыпалась под руками.

Бумаги были теми же, почерк — моим, даты и пометки — привычными, а всё равно взгляд соскальзывал на одно и то же. На то, как он стоял утром у окна. Как подвинул мармелад.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.