Охота на инквизитора (СИ) - О' Страница 40

Тут можно читать бесплатно Охота на инквизитора (СИ) - О'. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Охота на инквизитора (СИ) - О'

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Охота на инквизитора (СИ) - О' краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Охота на инквизитора (СИ) - О'» бесплатно полную версию:

В моем мире ведьмы вне закона, поэтому колдовать строго настрого запрещено. Даже невинное использование магии может стоит жизни. Что же делать, когда меня ловит за руку на колдовстве инквизитор? Да не простой… А тот, к которому так непреодолимо тянет. Сбежать или дать ему шанс показать себя? Смогу ли я быть служанкой в чужом доме? И так ли прост мой инквизитор, как кажется?

 

Охота на инквизитора (СИ) - О' читать онлайн бесплатно

Охота на инквизитора (СИ) - О' - читать книгу онлайн бесплатно, автор О'

— Я не понимаю тебя, Томас, — сдаюсь я, потому что мне становится еще хуже. — Очень мутно в голове…

— Тьма! — Снова ругается мужчина, а потом развязывает меня и снимает с руки браслет. Я сразу чувствую в теле свою привычную силу, отчего разу проясняются мысли. Мне все еще дурно, но жить буду. Тем временем инквизитор уточняет: — Полегче?

— Да, спасибо, — киваю я. — Зачем ты меня похитил? Что вообще происходит?

— Пойдем наверх. Там поговорим. А все это, — он обводит комнату рукой. — Чтобы ты поняла, что могло произойти, не проследи я за тобой в этот раз. Тебе столько лет, а ты такая глупая, Рози! Ну, нельзя же так!

Я фыркаю в ответ и послушно иду следом. Странно, но сейчас мужчина не вызывает во мне никакого чувства опасности или отторжения. Он в какой-то мере прав, отрицать это было бы слишком глупо. Я подставилась по полной… Но зачем судья следил за мной? И что такого ужасного со мной могло произойти у того колдуна? Как там он его назвал — Ксандерс?

Мы поднимаемся в довольной уютный зал, выполненный в классическом стиле. В нем много лишних деталей и витиеватых вставок, но выглядит помещении жилым, то есть в этом доме явно живут люди. Нет такого идеального порядка, как в съемных домах, и нет этого неприятного ощущения холода, как в рабочих зданиях. Томас подводит меня к дивану, приглашая присесть, а сам располагается в кресле сбоку. Он внимательно смотрит на меня, видимо, собираясь с мыслями. Я же покорно жду, потому что есть ощущение, что мне будут делать выговор.

— Рози, милая, — очень мягко начинает Томас. — Ты навела много шуму в поисках способа продлить Дереку жизнь. Чем был плох вариант с моей помощью, я до сих пор не могу понять… Но это мы обсудим позже. Мне потребовалось немало сил и времени, чтобы почистить твои следы. Так вот, представь мое удивление, когда я узнаю, что ты направляешься в столицу к одному из опаснейших колдунов этого мира?! Если бы Ксандерс узнал, кто ты… Ты бы больше никогда не покинула его дом. Могла бы забыть о Дереке и всех своих мечтах. Он бы даже переродиться тебе не позволил! Ты не представляешь, на что он способен… И насколько он безумен и одержим…

Я с удивлением слушаю мужчину. Если рассказ ведьмы показался мне странным и необычным, а сам колдун заинтересовал, то теперь… Я не могу с уверенностью ответить, не ошиблась ли. Томас выглядит взволнованным и сердитым, хотя явной злости от него больше не исходит. Судья Инквизиции явно знаком с этим колдуном.

— Я проверяла все варианты, — это даже не оправдание. Просто нужно хоть что-то сказать в ответ.

— Я знаю, — судья устало трет лицо рукой. — Только твои поиски привели тебя туда, где тебе не место.

— Кто он — этот Ксандерс?

— Он один из тех, кто выжил после перехода из моего родного мира. Исследователь и преступник, но если у нас он еще был хоть немного адекватен, то здесь окончательно свихнулся. У него стенах лишились жизни многие ведьмы, а те, которые обрели силу, до сих пор жалеют об этом. Беатриса была одной из тех, кто легко отделался. Она была ему с самого начала не сильно интересна, в отличие от других девушек. А о тебе ему и вовсе нельзя догадываться. Ты будешь идеальной подопытной для его экспериментов. Тьма, зачем ты вообще туда поперлась?! Почему нельзя просто принять мою помощь?

— Потому что я не готова соглашаться на непонятную услугу, — честно отвечаю мужчине.

— Придется согласиться, потому что выбора у тебя больше нет, — строго говорит Томас. — Я лично знаком с Ксандерсом, и если тебе так нужно, могу узнать у него что-либо, но ты не смей даже приближаться к этому психу!

— Ты не можешь мне указывать, — хмурюсь я.

— Могу. Я могу тебе не только указывать, но и угрожать. Еще полчаса назад ты сидела в подвале моего особняка лишенная сил, тебе напомнить? У меня есть способы удерживать тебя, не забывай. Но ты боишься не за себя, поэтому угрожать я буду Дереку. Так будет более действенно. А еще есть Роберт, Эва и маленькая Ива, которые не менее важны для тебя. Ты слишком привязалась к людям в этой жизни, Рози. У меня много способов надавить на тебя, которые ты сама же создала.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Пока я обдумываю все сказанное инквизитором и ищу способ выкрутиться из ситуации, он продолжает более спокойно:

— Но я прошу тебя… Очень сильно прошу, не лезь к Ксандерсу. Я не желаю тебе зла, лишь хочу оградить от плохого. Поверь мне, Рози.

— Хорошо, — все же киваю я, принимая такие условия. Пока у меня других вариантов нет, только сказанное Томасом нужно учитывать в будущем. Он прав, я создала слишком много способов манипулировать собой.

Двадцать седьмая глава

Покинуть столицу сразу Томас мне не дает. Он просит задержаться с ним на несколько дней, а заодно предоставляет доступ к центральной замковой библиотеке. Мужчина решает свои дела, пока я читаю книгу за книгой, надеясь найти больше информации о ритуалах связи. Все они не подходят для меня, потому что моя магия слишком темная для этого. Каким-то же образом Ксандерс использовал ее? Значит, и у меня должно получиться!

— Так ничего и не нашла? — За ужином уточняет Томас. Я отрицательно машу головой. — Когда вернемся, попробуем ритуал, который известен мне. Не гарантирую результат, но должно получиться. Ты рассказывала обо мне Дереку?

— Нет, — слишком спешно отвечаю я, а потом тушуюсь.

— Зря, — заключает судья. — Но в какой-то мере это хорошо, тайны ты хранить умеешь. Но с инквизитором лучше будет заранее поговорить, мне придется участвовать в ритуале, ты сама не справишься.

Продолжить разговор нам не дают, кто-то стучит в дверь. Не знала, что у нас будут гости. Судя по выражению лица Томаса, он тоже никого не ждал. Мужчина поднимается со своего места и отворяет входную дверь.

— Здравствуй, Томас, — от этого голоса у меня по коже бегут мурашки. Он вселяет иррациональный страх и отторжение. Я не вижу этого человека, но уже хочу убраться от него подальше. Раньше не испытывала ничего подобного.

— Добрый вечер, Ксандерс, — судья приветствует гостя, а у меня расширяются глаза.

Так вот к кому я пыталась попасть в гости. Сейчас встречаться с ним мне совсем не хочется. Зачем он пришел? Обо мне узнать точно не мог, а значит будет достаточно ничем себя не выдавать. Томас не подвергнет меня опасности, верно?

— Впустишь? — Гостья не отличается приличием.

— Да, проходи, — Томас пропускает Ксандерса внутрь, а потом указывает на меня. — Моя подруга и помощница — Роуз.

Теперь я не только слышу колдуна, но и вижу. Высокий и статный мужчина с темными волосами, уложенными в аккуратную прическу, и темно-серыми глазами, будто выгоревшими на солнце. Он выглядит лет на тридцать-сорок. Привлекательный какой-то неправильной красотой, чересчур идеальной. Будто его выковали из камня, но забыли оживить.

— Мое имя Ксандрес, леди, — гость подходит ко мне и протягивает руку. Я знаю, что по правилам приличия должна подать ладонь для поцелуя, но мне совершенно не хочется касаться этого мужчины. Поэтому я поднимаюсь и присаживаюсь с легким поклоном, давая понять, что трогать меня не нужно.

— Приятно познакомиться, — откликаюсь я, а затем возвращаюсь на свое место, правила учтены.

— Зачем ты пришел? — Томас предлагает Ксандерсу бокал вина, который гость с радостью принимает. Он то и дело бросает на меня заинтересованные взгляды, от которых мне не по себе.

— Куда делать Беатрис? — Прямо спрашивает мужчина, заставляя меня вздрогнуть. Это не остается незамеченным, поэтому теперь он более внимательно смотрит на меня.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Твоя ведьма натворила много дел. Ее должны были сжечь на костре, но она сбежала. Мне доложили, что Беатрисы больше нет в живых. Какие-то неудачные эксперименты с магией.

— Жаль, — задумчиво тянет гость. — Она была хорошим поставщиком ведьм и лучшим из моих экспериментов.

— Рози, можешь оставить нас? — Томас предпринимает попытку избавиться от меня. Я и не против, но уйти не успеваю.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.