Безнадежный некромантик - Шайло Браяр Страница 4

Тут можно читать бесплатно Безнадежный некромантик - Шайло Браяр. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Безнадежный некромантик - Шайло Браяр

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Безнадежный некромантик - Шайло Браяр краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Безнадежный некромантик - Шайло Браяр» бесплатно полную версию:

ОНА УСТРАИВАЕТ АД. ОН ПОДНИМАЕТ МЕРТВЕЦОВ. ЧТО ВООБЩЕ МОЖЕТ ПОЙТИ НЕ ТАК?
Когда новобранец Хелспира берется за обреченную миссию, от которой отказываются все остальные солдаты, жизнь — и смерть — начинают немного усложняться. Хелспира должна стать конвоиром для Сикраса — невыносимо красивого некроманта, способного поднимать мертвых, — пока тот пытается выполнить миссию, в которой уже дважды потерпел неудачу: остановить армию нежити на границах королевства.
Никто не верит в его успех. Даже сам Сикрас. Но чем больше времени они проводят вместе, тем отчетливее начинают видеть надежду на светлое будущее. И когда наружу выходят тщательно скрываемые тайны, а сами герои сближаются — пока Бенджамин, неунывающий скелет и спутник Сикраса, отчаянно пытается не быть третьим лишним, — хватит ли их зарождающихся чувств друг к другу, чтобы преодолеть растущую опасность?
ПОДНИМИТЕ БОКАЛЫ. ПОДНИМИТЕ МЕРТВЫХ. ТОЛЬКО НЕ ПИТАЙТЕ НАДЕЖД.

Безнадежный некромантик - Шайло Браяр читать онлайн бесплатно

Безнадежный некромантик - Шайло Браяр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шайло Браяр

спрашивает обо мне. Мне кажется, у Мрачной Жницы небольшая влюбленность в старого доброго Бенджамина Риза.

— А почему бы и нет? — Сикрас усмехнулся, глядя на женщину. — Только посмотри на лицо Бенджамина. Безупречно, не так ли?

Казалось, она была совершенно невосприимчива к их перепалке, единственное движение, на которое её хватало, — это покачивание головой.

— Так вот оно что? Быть замужем за этим жалким, мерзким человеком двадцать лет, едва ли насладившись хоть днем нормальной жизни, а теперь мне не позволено даже насладиться смертью?

Сикрас уловил всю глубину отчаяния в каждом мучительном звуке её срывающегося голоса; он слышал это бесчисленное множество раз. Положив руку на её ладонь, он одарил её улыбкой, которая, как он надеялся, выглядела мягкой.

— Как вас зовут?

Она шмыгнула носом:

— Канида, сэр.

— Канида. Позвольте мне стать первым, кто приветствует вас в мире живых, пусть и ненадолго. — Он ободряюще, по-платонически сжал её руку. — Как я и пытался объяснить вашему мужу, прежде чем он столь доблестно сбежал, вы будете собой лишь до тех пор, пока ваш мозг, скажем так, остается жизнеспособным. Как только начнется разложение и целостность синапсов нарушится… увы, вынужден огорчить: вы превратитесь в бездумный, ходячий труп.

Тяжесть этого признания, сколь бы мягко оно ни было преподнесено, отозвалась печалью в её поникшей позе.

— Ясно.

— Не те новости, на которые вы рассчитывали, уверен. Пусть ваш муж и не остался, чтобы разделить с вами эти последние часы, но мы с Бенджамином составляем отличную компанию, когда больше не из кого выбирать. Может, вам налить выпить? Вина? Медовухи? Виски? Не обещаю, что вы почувствуете хмель, учитывая состояние вашего тела, но, говорят, даже сам процесс приносит облегчение.

Наступило молчание — жуткая, тяжелая тишина женщины, которая пытается осознать свою смерть, своё воскрешение, предательство мужа и грядущий второй финал. Её спина выпрямилась, она сделала глубокий, пустой вдох и медленно выдохнула.

— Выпить — это было бы чудесно.

— Сейчас сделаю. — Бенджамин нырнул в соседнюю комнату и вскоре вернулся с зеленой бутылкой, покрытой инеем, и одним стаканом. — Для вас, миледи.

Слабая улыбка тронула сухие, потрескавшиеся губы Каниды.

— Настоящий джентльмен. Благодарю.

— Для нашей почетной гостьи — всё что угодно, — отозвался Бенджамин.

Проигнорировав стакан, Канида схватила бутылку и приложилась к горлышку: выпивка хлынула в её глотку одним махом. Когда янтарная жидкость вытекла через дыру в брюшной стенке и пропитала обивку кресла, она ахнула.

— О боже. Простите. Я…

Сикрас отмахнулся от её извинений небрежным жестом:

— Поверьте, это не самое худшее, что видело это кресло за свой век.

Короткий, но искренний смешок помог ей немного развеяться, и она потрясла бутылкой.

— Составите мне компанию?

— Нет, благодарю. Я не пью.

— В нынешние дерьмовые времена? Боги, как вы вообще справляетесь?

— Весельный юмор и гора отрицания пока что работают вполне неплохо.

— Тогда мне достанется больше. — Канида сделала еще один глоток и откинула голову на высокую спинку кресла. Она уставилась в украшенный лепниной потолок, поджав губы. — А ведь он был дерьмовым мужем, знаешь?

Сикрас усмехнулся.

— Первое впечатление он произвел не самое лучшее, но, справедливости ради, он всё-таки притащил ваш труп сюда через все земли. У него наверняка были какие-то достоинства.

— О да, — пробормотала Канида. — И он более чем охотно делился ими с местной цветочницей, пекарем, да и Адалин знает, с кем еще. Вот почему всё это чертовски сбивает с толку. Зачем умолять проклятого некроманта вернуть меня, если он едва ли вообще хотел видеть меня рядом? Готова поспорить на тот орган, что я уронила, что он хотел видеть меня живой только потому, что мои родители присылают нам серебро каждый месяц, чтобы компенсировать тяготы жизни.

Делая вид, что не чувствует тяжести золота Билсби, оттягивающего карман, Сикрас пожал плечами:

— Деньги — порочный мотиватор, не так ли?

— Полагаю, что да. — Канида вздохнула. — Впрочем, теперь это уже не имеет значения, верно? Удивительно, как быстро пролетает жизнь. Хотя я прожила вполне сносную. Если о чем я и жалею, так это о том, что мне не удалось расквитаться с этим ублюдком за его неверность.

— О? — Сикрас приподнял бровь. — Маленькая месть заставила бы вас почувствовать себя лучше, да?

С бутылкой в руке Канида подалась вперед, уперевшись локтями в колени.

— Я всю свою жизнь была терпеливой и понимающей женщиной. Адалин свидетель, он того не заслуживал. Я стану плохим человеком, если хоть раз в жизни позволю себе немного мелочности?

Сикрас покачал головой:

— Вовсе нет. Только уточню: это одно из тех заявлений, что вы действительно имеете в виду, или это одна из тех вещей, что говорят вслух просто ради удовольствия самого процесса?

— Милый, если бы это означало отплатить Билсби той же монетой, я бы позволила всему Красному Стражу делать со мной всё, что им вздумается. А после? Я бы спала как котенок у камина. — В тяжелом взгляде её глаз промелькнула искра озорства. — Что скажешь? Ты поднимаешь мертвых, а как насчет того, чтобы поднять мой дух и помочь умирающей женщине?

Игнорируя детское хихиканье Бенджамина, Сикрас выдавил из себя вежливую улыбку.

— Насколько… далеко?

Канида рассмеялась.

— Мне не обязательно разжевывать это для тебя, правда? Секс всё еще под запретом, если я лишь «отчасти» мертва?

Сохраняя улыбку, Сикрас прочистил горло и положил руку на грудь.

— Я польщен, Канида, и хотя я обожаю бунтарские акты мести, моё сердце принадлежит другому.

— Мужчина, который серьезно относится к своим обетам? Где же вы оба были два десятилетия назад, когда я выходила за Билсби?

— Что ж, мне было тогда лет пятнадцать или шестнадцать, так что, вероятно, я впервые влюблялся. Примерно в это же время я встретил свою жену.

— Очаровательно. — Бутылка звякнула, когда Канида поставила её на ближайший столик. — Ничего страшного. Сама виновата. Мне следовало расквитаться с Билсби, пока я была жива. Где эта ваша особенная леди? Я бы с удовольствием с ней познакомилась.

Тишина продлилась не дольше удара сердца, прежде чем Сикрас улыбнулся:

— Её здесь нет.

— Что ж, она удачливая женщина.

— Ей случалось везти и больше, — пробормотал Сикрас.

— Простите? Я не совсем расслышала.

Задвинув жалость к самому себе в дальний угол сознания, где она могла преспокойно гнить вместе с остальными его ментальными проблемами, Сикрас вскочил на ноги.

— Я сказал, возможно, Бенджамин сможет помочь вам в вашем последнем квесте. Он всегда был своего рода дамским угодником.

— Этот скелет? — Канида озадаченно перевела взгляд на Бена. — Без обид, но у вас нет ни одного органа, не говоря уже о том, что мне сейчас нужно.

— О-хо-хо,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.