Баронство в подарок - Экле Дар Страница 39

Тут можно читать бесплатно Баронство в подарок - Экле Дар. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Баронство в подарок - Экле Дар

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Баронство в подарок - Экле Дар краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Баронство в подарок - Экле Дар» бесплатно полную версию:

Судьба дала ей второй шанс.
Попасть в чужое тело? Незаметно манипулировать регентом, поднимая из руин свое баронство? Выйти замуж за незнакомца, чтобы обрести свободу? Для Гайдэ фон Рокорт это лишь список дел.
Он предложил ей брак по расчёту. Она согласилась, чтобы выжить.
Но однажды ночью всё изменилось. Поцелуй в маскараде, жгучий и полный тайны, заставил её усомниться во всём. Кто он — тот, чьё прикосновение свело её с ума? Тот, кто всегда холоден и недоступен? Или тот, кто прячет свою боль за маской шута? Ответ на этот вопрос может стоить ей не только свободы, но и сердца.

В тексте есть: бытовое фэнтези, попаданка в чужое тело, налаживание быта, фиктивный брак

Баронство в подарок - Экле Дар читать онлайн бесплатно

Баронство в подарок - Экле Дар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Экле Дар

долга и семейного долга? — шепнул он на ухо, пока мы поднимались по мраморной лестнице в бальные покои герцогини.

— Я предпочитаю думать о себе как о тактике, отступающей для перегруппировки сил, — парировала я, заставляя уголки губ приподняться в слабую, почтительную улыбку.

— О, это даже лучше! — обрадовался он. — Трагичная, но умная. Идеально.

Зал был полон. Воздух гудел от сплетен, пропитанных духами и запахом горящих свечей. Сотни глаз уставились на нас — новичков, чужаков. Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Это было хуже, чем вскрытие в присутствии строгой комиссии.

Но тут же включился режим выживания. Полина Иванова, следователь, умеющая читать людей. Гайдэ фон Рокорт, баронесса, играющая свою роль. Я опустила взгляд, сделав его немного уставшим, немного печальным. Моя осанка была прямой, но без вызова.

Герцогиня де Ламбер, худая, как щепка, женщина с глазами-буравчиками, приняла нас с холодной вежливостью.

— Баронесса фон Рокорт, — произнесла она, протягивая мне сухую, легкую как перо руку. — До нас дошли слухи о ваших… успехах. Жаль, что обстоятельства вынуждают вас покинуть родовое гнездо.

— Иногда долг перед памятью предков заключается в том, чтобы сохранить их наследие, даже если для этого нужно отпустить его в верные руки, ваша светлость, — ответила я, мой голос был тихим, но четким. Я не стала упоминать Торвальдов, лишь намекнула на «сложную ситуацию» и «желание видеть баронство в достойном состоянии, даже если им буду управлять не я».

Эван, стоявший рядом, вовремя вставил легкую, почтительную шутку о коварстве силестанских зим, которые, мол, даже камни заставляют трескаться, намекая на возможные долги и необходимость вливаний. Он был идеальным партнером — его обаяние отвлекало и смягчало, пока я закладывала нужные смыслы.

Я заметила, как взгляд герцогини стал чуть менее колючим. Ей понравилась моя покорность судьбе и намек на финансовые трудности, не порочащие честь рода.

Так прошел вечер. Я не блистала, не спорила, не пыталась доказать свое превосходство. Я была тенью, внимательной и вежливой. Я слушала. Я запоминала. Я позволяла Эвану и Агнес вести светскую беседу, вставляя лишь несколько точных, выверенных фраз, когда речь заходила о сельском хозяйстве или управлении. Я демонстрировала не блеск, а компетентность. И это, как я поняла по заинтересованным взглядам некоторых пожилых аристократов, ценилось куда выше.

На одном из последующих приемов ко мне подошел седовласый граф, известный своей консервативностью.

— Слышал, вы, барышня, смогли наладить добычу в старых штольнях Рокорта, — буркнул он, не глядя на меня. — Мой управитель твердит, что это невозможно.

— Все возможно, ваше сиятельство, если иметь хорошие карты и управителя, который не боится запачкать руки, — мягко ответила я. — Иногда стоит просто прислушаться к тем, кто день за днем находится в шахте. Они знают каждый шепот камня.

Он хмыкнул, но в его глашах мелькнуло уважение. Я не стала рассказывать о своих инновациях, я просто сделала комплимент его гипотетическому управителю, польстив его собственному умению выбирать кадры.

В другой раз, разговаривая с группой молодых жен, я ненароком обмолвилась о «тяжести принятия решений, от которых зависят сотни людей», и о том, как «иногда хочется просто быть женщиной, а не правительницей». Это вызвало волну сочувствия. Они увидели в себе не сильную конкурентку, а жертву обстоятельств.

Эван наблюдал за мной с нескрываемым восхищением.

— Вы виртуоз, — сказал он как-то раз, когда мы ехали обратно в отель. — Я — фейерверк, который все видят. А вы — мастер, который дергает за невидимые ниточки, и все куклы начинают двигаться так, как вам нужно. Это немного пугает.

— Это называется выживание, — устало ответила я, глядя на мелькающие за окном огни. — Когда у тебя нет власти, единственное оружие — это понимание людей.

Тем временем, Райен мы видели лишь урывками. Он появлялся за завтраком, бросал несколько фраз: «Герцог Орловский заинтересован, но его сдерживают связи с Торвальдом», «Нужно, чтобы на следующем балу вы случайно упомянули о модернизации лесопилок в присутствии маркиза де Вера». Он был нашим стратегом, нашим невидимым режиссером. Его информация была бесценна.

И я видела, как его холодный, аналитический взгляд все чаще задерживался на мне. Он смотрел на меня уже не как на бухгалтерский отчет, а как на сложный, но эффективный механизм, работающий точно в соответствии с его расчетами. А иногда, когда Эван, смеясь, брал меня под руку, чтобы провести через зал, я ловила на себе взгляд Райена, в котором читалось нечто сложное — одобрение, смешанное с чем-то еще, что я не могла понять. Что-то похожее на напряженное ожидание.

Мы были лисами, забравшимися в волчью стаю. И пока Райен охотился на самой вершине пищевой цепи, мы с Эваном и Агнес работали в ее толще, отравляя сознание нужных людей каплями правды, полуправды и искусно созданного образа. Образ работал. Слухи о «несчастной, но мудрой баронессе, вынужденной продавать цветущее поместье» поползли по городу. И вместе с ними пополз и ажиотаж. Первая часть плана сработала. Теперь все зависело от Райена и его способности найти среди волков того, кто согласится не съесть добычу, а взять ее под свою защиту.

Воздух в нашем гостиничном номере был густым и спертым, словно мы выдохнули в него все надежды. Он пах дорогими восковыми свечами, дорогим чаем и горьким привкусом поражения. Райен стоял у камина, его обычно бесстрастное лицо было озарено нервными бликами пламени, и в его позе читалось несвойственное ему напряжение. Он только что вынес нам приговор.

— Компромата нет, — его голос был ровным, но каждое слово падало, как молоток на наковальню. — Торвальд осторожен, как крыса в сырной лавке. Все его махинации с поставками и откатами проведены через подставных лиц, которые либо уже исчезли, либо слишком напуганы, чтобы говорить. Связи с контрабандистами? Слухи, не более. Ни одного доказательства, которое можно было бы представить королеве. Она сочтет это отчаянной клеветой.

Я сидела, сжимая в руках остывшую фарфоровую чашку, и чувствовала, как лед нарастает у меня внутри. Все наши хитрости, все светские игры, все надежды — и все рухнуло в одно мгновение. Мы проиграли. Я проиграла.

— Значит, это конец, — проговорила Агнес, и ее голос дрогнул. Она смотрела на меня с таким безграничным сочувствием, что мне стало физически больно. — Дорогая моя…

— Нет, — резко оборвал ее Райен. Он повернулся к нам, и его черные глаза горели холодным огнем. — Это не конец. Это — смена стратегии. Мы искали путь через лобовое столкновение. Его нет. Значит, нужно искать обходной маневр.

— Какой? — выдохнула я, почти не веря.

— Брак.

Слово повисло в воздухе, тяжелое и безрадостное.

— Мы отбрасываем попытки

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.