Искушение Дракона (СИ) - Оксана Говоркова Страница 39

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Оксана Говоркова
- Страниц: 89
- Добавлено: 2025-09-06 04:01:17
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Искушение Дракона (СИ) - Оксана Говоркова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Искушение Дракона (СИ) - Оксана Говоркова» бесплатно полную версию:Я умерла по ошибке, но получила второй шанс, а вместе с ним и возможность изменить судьбу. Что для этого нужно? Сущий пустяк: жить в чужом теле и творить добрые дела! Но как же трудно оставаться хорошей девочкой, когда вокруг витают соблазны, плетутся интриги, а еще кто-то покушается на мою жизнь и на жизнь моего супруга. Ах да, забыла сказать: ко всем прочим проблемам, теперь у меня есть красавец-муж, который, мягко говоря, со мной не очень ладит. Что ж, придется исправлять и это, но позже. Для начала вычислю врагов и постараюсь остаться в живых.
В тексте есть: истинная пара дракона, сложные отношения от ненависти до любви, попаданка в чужое тело и мир
Искушение Дракона (СИ) - Оксана Говоркова читать онлайн бесплатно
Лиз на мгновенье зажмурилась, словно его слова доставили ей физическую боль. Как же она надеялась получить противоположный ответ.
— Зачем пытался задушить меня, я уже знаю, — холодно произнесла графиня. — Но почему ты хотел моими руками убить Кристиана?
Ответ Леонардо оказался неожиданным:
— Я не хотел убивать графа, знал, что вы ни при каких обстоятельствах не причините вреда своему мужу, — он начал торопливо оправдываться, — но надеялся, что это отдалит вас друг от друга. Вы начнете его избегать, а у меня будет время завоевать ваше сердце. Ведь я люблю вас, Элизабет! Именно вас, а не прежнюю хозяйку этого тела! И я ничего не могу поделать со своими чувствами… — закончил свои признания Лео и, в отчаянье откинув голову на спинку кресла, закрыл глаза. — Убейте меня! Избавьте от этого кошмара… Лучше смерть от вашей руки, чем ваша немилость… Обещаю, я не буду сопротивляться…
Его слова были настолько искренними, что доброе сердечко Лиз дрогнуло. Ей даже стало немного жаль своего бывшего друга.
— Какие отношения тебя связывают с Кариной? — ничем не выдав свои эмоции и игнорируя последние слова Леонардо, она продолжила допрос. — Кто она для тебя? Почему ты выполняешь ее приказы, но при этом обращаешься с ней без должных церемоний? Ты не просто ее слуга… Она твоя любовница?
— Она моя сестра.
— Сестра?! — удивленно переспросила графиня, считая, что ослышалась.
— Но только по отцу. Я бастард. Незаконнорожденный ублюдок. Таким нет места среди господ… Но самое страшное: я полукровка!
— Это и есть твоя тайна, которую грозилась раскрыть Карина?
— Да, — коротко ответил блондин.
Лиз тяжело вздохнула и, приподняв подол длинной юбки, засунула клинок в ножны, пристегнутые к бедру. Лео, застонав, закрыл глаза и отвернулся в сторону, борясь с острым желанием коснуться ее ноги.
— Что плохого в том, чтобы быть полукровкой? — спросила она.
— Долго рассказывать, — грустно усмехнулся он.
Графиня прошлась по комнате, взяла стул и поставила его напротив кресла. Села, скрестив на груди руки, и многозначительно уставилась на своего телохранителя.
— Я готова потратить свое время, — сказала она, и Лео понял, что, как бы ни мучительна была эта тема, отвертеться у него не получится.
Он тяжело вздохнул и начал свой рассказ.
— Мои родители познакомились случайно. Отец тогда был красив и молод, а мать делала первые шаги в поисках истинного…
— Она была драконицей? — не удержавшись поинтересовалась Лиз.
— Дракайной, — поправил ее Лео и продолжил свою историю. — Поиски настоящей любви у драконов и дракайн частенько заканчиваются… близостью… У них не возбраняется такого рода забавы с людьми. Можно не беспокоиться о нежелательной беременности, ведь, как правило, иметь потомство они могут только от истинных. Но в каждом правиле бывают исключения. Моя мать понесла от отца Карины… Обычно такие дети слишком слабы и погибают еще в утробе, в крайнем случае, в первый месяц после рождения, еще реже… им помогают умереть.
— Ты хочешь сказать: они избавляются от своих детей? — в ужасе прошептала Элизабет.
— Полукровки не считаются детьми. Им нет места среди сильных драконов, но и бросить на произвол судьбы они их тоже не могут… Вот и считается более гуманным…
— Но как же ты тогда выжил? — перебила она его.
— Благодаря унаследованной от драконов регенерации. Не в силах избавиться от младенца, мать отправила меня отцу, у которого на тот момент была уже жена и дети… Как, думаешь, они восприняли меня…?
— Мне очень жаль… — помолчав, проговорила Лиз, проникшись сочувствием к судьбе Лео, но факт его предательства это не могло отменить. — Я прощаю тебе твою ложь, но друзьями мы больше не будем, — она подвела итог.
Считая разговор оконченным, графиня встала со стула и направилась к выходу.
Не желая расставаться на такой ноте, ее бывший телохранитель вскочил со своего места и бросился за ней. Нагнав девушку у самой двери, он припечатал ладони с обоих сторон у ее головы, тем самым заключая в ловушку.
— Не уходи вот так, Элизабет… Прошу… — прошептал Леонардо, склонившись к ее лицу. Ему так хотелось прикоснуться к ней губами, но он не посмел. — Если я не могу быть другом, позволь и дальше быть твоим слугой… — он опустился перед ней на колени и с мольбой посмотрел в глаза, — я буду твоим рабом, твоей тенью… Ты можешь меня даже не замечать, только разреши остаться рядом… Не прогоняй…
— Лео, встань, — холодно приказала она, но он не послушался, только обреченно склонил голову вниз. — Ты останешься здесь, ведь для императора ты все еще племянник Кристиана, поэтому будешь и дальше играть эту роль, пока я не скажу тебе «хватит». Ты меня понял?
— Да, госпожа! — горячо ответил юный полукровка, поднимаясь с колен. — Я выполню любой ваш приказ! А еще буду и дальше охранять вашу жизнь!
— Этого больше не требуется. Я сама решу вопрос с Кариной.
— К сожалению, дело не только в ней.
— Что ты имеешь ввиду?
— Сегодня на вас было совершено два покушения. Несчастный случай с лошадью — дело рук моей сестры, а вот отравленный чай вам принес кто-то другой.
Глава 41. Самый заботливый и предусмотрительный супруг
«Рано я выдохнула с облегчением, — подумала про себя Лиз, покидая комнату Лео. — Не все еще загадки разгаданы, не все враги выведены на чистую воду».
В коридоре она столкнулась лицом к лицу с Кристианом. Увидев откуда вышла его супруга, он недовольно нахмурился.
— Не сидится вам на одном месте, графиня, — заметил дознаватель, открывая дверь в их совместные покои и вежливо пропуская ее вперед. — Так и ищете приключения на свою пятую точку, — добавил он, прожигая взглядом, как раз то самое место, о котором упомянул.
— А вам до всего есть дело, — проговорила Элизабет, пряча улыбку.
— До всего, что касается моей жены, — согласился дракон. — С недавнего времени… — добавил тише. — Кстати, у меня для вас есть подарок! — объявил он и показал рукой на большую упаковку, стоящую на столе.
— Что это? — воскликнула Лиз, обрадовавшись, как ребенок.
Подскочив к коробке, она откинула крышку и удивленно уставилась на множество разных по размеру и
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.