Пари на дурнушку - Татьяна Дин Страница 38

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Татьяна Дин
- Страниц: 80
- Добавлено: 2025-09-05 15:02:05
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Пари на дурнушку - Татьяна Дин краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пари на дурнушку - Татьяна Дин» бесплатно полную версию:- Что?! Ты выбрал мисс Вудс?! Да на нее же страшно смотреть! Боюсь даже представить, что у нее там под платьем. К тому же она близкая подруга моей сестры!- Испугался? Если такой брезгливый, то не стоило тогда соглашаться на пари. По-моему, тебе еще нужно вырасти в настоящего мужчину. А в постели все женщины одинаковы, уж поверь мне.- Хорошо, пусть будет она, - недовольно пробурчал Брендон, задетый за живое. - Соблазнить ее не составит труда. За ней еще не ухаживал ни один джентльмен. Так что не пройдет и дня, как она уже окажется совращена кем-нибудь из нас. Жалко лишь, что это будет слишком быстрое пари.Поспорив на дурнушку, молодые люди не представляли, что в теле бедной и некрасивой Валери Вудс окажется бойкая и независимая попаданка из нашего времени, которая не верит мужчинам и намерена довести любого из них до белого каления. Осталось лишь понять, кто в этом споре одержит верх, а кто окажется пострадавшим… тьфу, проигравшим.
Пари на дурнушку - Татьяна Дин читать онлайн бесплатно
Она ждала реакции Говарда, но он молчал.
Чтобы посмотреть на него, ей пришлось бы повернуть голову и задрать ее вверх, но она осталась сидеть ровно.
Через несколько секунд Говард все же заговорил.
- Пожалуй ты права. Осталось только найти себе достойную партнершу. Извини меня. Мне придется покинуть тебя.
Говард ушел, а Валери продолжила сидеть как истукан.
Ее терзало слово «достойная».
Как же точно оно отображало ее положение. Калека Вал была недостойна герцога Солсбери.
Выдержав еще три танца, Валери решила, что с нее достаточно и, опираясь на трость, прошествовала к выходу.
Говарда она не видела ни среди танцующих, ни среди гостей. Но она и не искала его.
Стоило ей выйти из зала, как к ней тут же подступил слуга.
- Мисс Вудс, прошу вас следовать за мной. Мне велено проводить вас.
- Куда? - удивилась она.
- Простите, но я не могу вам сказать. Это приказ Его Светлости.
Вал не стала возражать и отправилась за слугой в противоположный конец дома.
Они дошли до малой гостиной, после чего тот открыл дверь и пропустил ее внутрь, а сам остался стоять в коридоре.
Вал с опаской вошла в комнату, но почти сразу заметила Говарда, который стоял у камина и смотрел на нее. Был он не один, а еще с одним мужчиной. Незнакомец держал в руках скрипку.
Вал перевела взгляд с Говарда на мужчину, а потом снова на Говарда. Она не совсем понимала, что он задумал. При людях или без, с больной ногой она все равно не сможет танцевать.
Но видно Говард думал по-другому, так как направился к ней, поклонился ей и, протянув руку, сказал:
- Вы позволите пригласить вас на танец, мисс Вудс?
Вал совсем растерялась. Она лишь распахнула глаза и открыла рот, чтобы сказать, что это невозможно, но так ничего и не произнесла.
Видя ее замешательство, Говард лукаво улыбнулся, дьявольски сверкнул глазами и тихо произнес:
- Тебе только нужно принять мое предложение. Скажи, что согласна и доверься мне.
Валери неуверенно вложила свою руку в его, а потом с волнением выдохнула:
- Я согласна.
Глава 31
Забрав трость и прислонив ее к подлокотнику кресла, Говард отвел Вал на середину комнаты и встал напротив нее. Далее последовал взмах руки.
Уловив жест герцога, мужчина поднес скрипку к лицу и разместил ее под подбородком.
Валери замерла в ожидании. Она должна была признаться, что не знает ни одного движения.
Смычок тронул струны.
- Говард, я не...
Но ее слова оборвал его стремительный порыв. Он резко сократил между ними расстояние, подхватил ее на руки и, прижимая к себе, принялся исполнять танец.
Валери была поражена. Ошеломлена. Обескуражена. Но в то же время, приятно удивлена.
Пока она приходила в себя, Говард делал шаги вперед, назад, кружил ее, обходил несуществующего соседа и возвращался в исходную точку. Он часто заглядывал ей в лицо и смотрел, довольна ли она танцем.
Встречаясь с ним взглядом, Валери нисколько не скрывала, что была очень довольна. Она обхватила его шею и доверчиво прижалась к нему. Тут же Говард обдал ее лицо судорожным дыханием и скользнул губами по виску.
Эмоции, которые в этот миг захватили Вал, заставили ее задрожать. Задрожать от счастья. От переполнявших грудь чувств. Наконец, задрожать от любви.
Она любила Говарда, который раз за разом доказывал ей, что понимает ее, и знает, чего она хочет. Он давал ей то, в чем она нуждалась. Даже сейчас, при музыканте, он не боялся проявить к ней чуткость и заботу. А что это, если не доказательство его серьезного отношения к ней?
Говард хотел видеть ее своей женой, и никакие ее физические недостатки не отталкивали его. Он находил выход из любой ситуации.
Теперь Вал была убеждена, что для двух любящих людей не существовало ничего невозможного. И зря она волновалась насчет постели. Он и там сможет ее удивить.
Ее украдкий смех привлек внимание Говарда.
- Что тебя так развеселило?
Валери устыдилась своих мыслей и, покраснев, отрицательно покачала головой.
- Я рад, что ты наконец-то улыбаешься, - заметил он и продолжил двигаться с ней на руках.
Когда танец подошел к концу и мелодия стихла, Говард выглядел слегка уставшим. Валери слышала как тяжело и прерывисто он дышал. Но это не остановило его от того, чтобы, когда он опустил ее на ковер и отступил назад, спросить, не желает ли она исполнить с ним еще один танец.
Валери не стала злоупотреблять его добротой и здоровьем.
- Мне достаточно и этого танца.
В глазах Говарда промелькнула благодарность, после чего он подошел к музыканту, дал тому несколько монет и о чем-то строго напомнив, отпустил.
Мужчина кивнул и без промедления покинул гостиную, оставив Валери с Говардом наедине.
То, что она тут же оказалась в объятиях любимого, не удивило ее. И его поцелуй был вполне логичен. А вот последовавшие за этим слова все таки заставили ее проявить упрямство, или, как бы сказали люди этого века, благоразумие.
- К сожалению, я должен тебя покинуть, - с прискорбием сообщил он. - Я больше не могу так долго отсутствовать. Но чуть позже, когда все разойдутся, я приду к тебе. Ты же впустишь меня?
Он снова потянулся к ней, но Вал увернулась от его поцелуя.
- Мне кажется тебе лучше не приходить.
- Почему?
- Ты же сам понимаешь, чем всё может закончится.
- Разве ты сомневаешься в моих чувствах к тебе? Что еще я должен сделать, чтобы ты поверила мне?
«Для начала хотя бы сделать предложение», - вертелось у Вал на языке. Но она не озвучила свои мысли вслух. Не могла же она просить его взять ее в жены?
- Я верю тебе, но речь идет о моей репутации. Мы не можем оставаться наедине.
- Мы уже наедине. Валери, любовь моя, - Говард взял ее лицо в ладони и принялся его целовать, - сейчас мы рискуем гораздо больше, чем если я приду в твою комнату... - Нежные губы коснулись ее глаз. - Мне так много хочется тебе сказать... - Его рот переместился на ее губы, а затем и шею. - Эта наша единственная возможность побыть вместе...
Коктейль из слов и поцелуев пошатнули решимость Вал. Она хотела сопротивляться, но не могла.
- Скажи, что будешь ждать меня? - страстно прорычал он
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.