Няня из другого мира - Анастaсия Бран Страница 37

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Анастaсия Бран
- Страниц: 51
- Добавлено: 2025-09-11 00:09:20
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Няня из другого мира - Анастaсия Бран краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Няня из другого мира - Анастaсия Бран» бесплатно полную версию:Работа воспитателя - нервное и трудное дело. И, как оказалось, ещё и опасное. Спасая воспитанника, я погибла и очутилась в другом мире, в теле няни дочери графа. Похоже, от призвания мне не убежать, вот только кого мне придется воспитывать в этот раз? Несносную девчонку, что вечно попадает в неприятности, или ее отца - властного и упрямого аристократа, что так некстати запал мне в сердце?
Вас ждет:
Бытовое фэнтези
Властный и вредный герой
Неунывающая попаданка с характером
Милая и абсолютно неуемная подопечная
Романтика и приключения
Няня из другого мира - Анастaсия Бран читать онлайн бесплатно
В коридоре наступила оглушающая тишина. Я сделала глубокий вдох, собираясь с силами, и тихо, но четко произнесла:
— Меня зовут не Элиза, а просто Лиза. Я из другого мира. Я очнулась в теле няни твоей дочери, умерев перед этим в своем мире. Сгорев в пожаре.
Повисла гробовая тишина. Дариан медленно повернулся ко мне, его глаза расширились от изумления и шока, и в них я увидела такое потрясение, которого никогда прежде не встречала.
Кажется, прежней жизнь уже не будет.
Глава 45
Дариан
Я стоял словно парализованный, пытаясь осознать слова, которые только что прозвучали в воздухе и застыли между нами тяжелой, почти ощутимой преградой. Все мое сознание противилось верить в это безумие, но сердцем я понимал — Элиза не лгала. Ее напряженная поза, едва заметная дрожь губ и взгляд, полный мольбы и страха, говорили лучше всяких слов.
Я молча смотрел на девушку, припоминая каждую мелочь, каждую странность, которые раньше казались просто нелепостями или последствиями недостаточного образования. Как она настаивала на том, чтобы Аннабель училась читать, хотя в нашем мире это было уделом избранных, и уж тем более не женщин из высшего общества. Как отчаянно и совершенно искренне переживала за девочку, будто действительно считала ее собственной дочерью. А эти ее речевые обороты, странные слова и выражения, звучащие нелепо и порой забавно, теперь складывались в ясную картину: Элиза не просто чужая, она другая. Совершенно другая.
Она не из нашего мира.
— Пойдем, — тихо произнес я, открывая ближайшую дверь и делая приглашающий жест.
Но девушка лишь отчаянно замотала головой и сделала шаг назад, словно боясь, что я сейчас же брошу ее в темницу или того хуже. Сердце пронзила острая боль от осознания того, насколько она сейчас меня боится.
— Элиза, я не причиню тебе вреда, — произнес я как можно мягче, чувствуя, как ком в горле мешает говорить. — Нам нужно поговорить в месте, где нас никто не услышит.
Она поколебалась, но все же медленно вошла в комнату, прижимая к груди книгу, словно та могла ее защитить от любой угрозы. Я осторожно закрыл дверь и наложил вокруг нас полог тишины. Теперь никто не мог нас подслушать.
Некоторое время мы просто молчали, глядя друг на друга. Элиза первой не выдержала и заговорила. Слова вырывались из нее словно прорвавшаяся плотина, сумбурно, сбивчиво, но откровенно.
— Я умерла, Дариан. Понимаешь? Пожар… в родном мире я погибла, спасая ребенка. Очнулась здесь, в чужом теле, привязанная к стулу… И первое, что я увидела — Аннабель, снова вляпавшуюся в неприятности. Я не могла не помочь. Я не могла просто уйти. Я была растеряна, напугана до смерти, ведь я оказалась в чужом мире, среди совершенно чужих людей… Да я даже имени этой няни не знала! Все произошло слишком быстро и слишком неожиданно…
Ее голос сорвался, и она затихла, опустив голову и борясь со слезами. В этот миг мое сердце сжалось от понимания того, какую невероятную ношу ей пришлось нести одной, скрывая свою тайну от всего мира.
— Барон знает? — спросил я, стараясь не выдать охватившую меня тревогу.
Она кивнула, все еще не глядя на меня.
— Вчера вы не просто задержались, так ведь?
Снова кивок и взгляд, полный боли.
— Ты не хочешь или не можешь рассказать, что произошло?
Ее губы беззвучно шевельнулись, и внезапно она согнулась пополам, сдавленно вскрикнув от боли и прижав руки к голове. Я знал это ощущение слишком хорошо — нарушение клятвы вызывало адские мучения.
— Понял… Не можешь, значит. Клятва, — тихо подтвердил я, ощущая бессильную ярость от того, что Элизе пришлось столкнуться с этим.
Она чуть пришла в себя и подняла на меня затравленный взгляд, полный отчаяния.
— Почему ты не сказала мне о себе? — тихо спросил я. — Ты не доверяла мне настолько, чтобы открыться полностью?
— Я боялась твоей реакции, — срывающимся голосом призналась она. — И, кажется, не зря. Ты же… сам помнишь, как отреагировал.
Слова девушки больно резанули, заставив ощутить вину и стыд за свою грубость и ревность в библиотеке. Я слишком быстро поверил в самое худшее, слишком резко оттолкнул ее, даже не попытавшись выслушать.
Я понимал, что она не лжет, понимал, что теперь под угрозой не только моя репутация, но и ее жизнь. Барон Резерфорд знал об Элизе слишком много и был готов этим воспользоваться.
Решение пришло само собой, ясное и непреложное: я не дам ей больше страдать в одиночестве. Я защищу ее, пусть для этого придется пойти против всего мира!
— Дариан… — голос Элизы вывел меня из размышлений. Она глядела прямо на меня, нахмурив брови, будто о чем-то размышляя. — А что у тебя за договор с бароном? Почему он тебя шантажирует?
От ее вопроса меня словно окатило ледяной водой. Горло внезапно сдавило так сильно, что дыхание перехватило. Я открыл рот, пытаясь хоть что-то сказать, но слова застряли намертво, причиняя резкую, невыносимую боль. Мои руки сами потянулись к шее, я ощутил удушье и с трудом сумел восстановить дыхание.
Клятва. Проклятая клятва, связывающая меня столько лет.
Элиза посмотрела на меня расширившимися от ужаса глазами, и я понял, что теперь моя очередь испытывать бессилие и страх. Теперь и она видела, что я тоже связан. Мы оба оказались в ловушке собственных секретов.
Я заставил себя успокоиться и с горечью произнес:
— Похоже, теперь мы оба в одной лодке, Элиза. Нам придется искать выход вместе.
Глава 46
- Все будет хорошо... - прошептал мне Дариан, целуя нежно.
Согласно кивнув, хоть и не верила в это, я устроила голову на груди мужчины, чувствуя, как в груди быстро бьется сердце. И виной тому была не только что отшумевшая страсть между нами. Нет, просто я ужасно боялась, что нас снова разлучат. Что все повторится, и я опять буду страдать. Что Резерфорды победят.
А Дариан уже слишком сильно въелся в мое сердце, и вырывать его оттуда придется с мясом. Нет, теперь я точно не отступлюсь!
Крепко сжав меня в объятиях, мужчина уснул, счастливо улыбаясь во сне, и внутри все замерло при взгляде на него. Я вспомнила, как в первую нашу встречу злилась на него, на его категоричность и суровый
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.