Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье Страница 37

Тут можно читать бесплатно Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье» бесплатно полную версию:

Вот же беда! Я умерла и попала в тело нелюбимой племянницы богатого дяди. Вот только сосватанный им жених совсем не тот за кого хочется замуж. Особенно после того, как он ночью проник в мою спальню и попытался взять меня силой. Да ещё и на бывшего начальника Игната Васильевича жутко похож. Тот меня просто так уволил, а я после того гадкого увольнения шла расстроенная по улице, думая где теперь брать деньги за съемную квартиру, и попала под машину. А очнулась уже в другом мире.
Но выбор невелик: либо свадьба с ненавистным женихом, либо я окажусь на улице без имени и фамилии. Все, что дядя пообещал мне во втором случае— это полуразрушенный дом, который остался от родителей.
Ну и ладно! Что нам стоит дом построить.
— Игнат Васильевич? А Вы тут откуда?

Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье читать онлайн бесплатно

Хозяйка заброшенного дома - Мила Вилье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мила Вилье

— пьянь какая-то разлеглась на дороге, никак не прогнать… не могу его сдвинуть.., — смущаясь, договорил возница, явно не ожидавший увидеть открывшуюся ему картину. — Я это … ничего ... постоим, ага, — и он закрыл дверцу.

Весь флер был тут же развеян. И я, опомнившись и удивляясь своим недавним мыслям, тут же принялась поправлять одежду. Эдвард же накинул рубашку и, не удосуживаясь ее до конца застегнуть, вышел из кареты.

И пока он решал вопрос с пьяницей, я успела полностью поправить рубашку и брюки. И к возвращению мага была полностью одета.

Я старалась не смотреть на Эдварда, не желая вновь услышать, что произошедшее было ошибкой. Но:

— Кажется, мы чуть погорячились, — проговорил он, застегивая рубашку и накидывая сверху камзол.

— Не слишком ли много ошибочных решений, — хмыкнула я, изогнув бровь и пристально смотря на мужчину.

Теперь мое смущение потихоньку таяло, сменяясь злостью. Значит, как лезть целоваться и под юбку, так ничего. А потом сразу: это было ошибкой.

— Поверьте, Алиса, я не хотел вас обидеть, — взгляд мужчины смеялся. — Просто, откровенно говоря, в первый наш случившийся поцелуй я не был уверен, что готов предложить вам то, о чем мечтают все девушки.

— О чем же? — не выдержала я, пристально глядя на брата короля.

— О семье и браке, естественно, — все также улыбался маг.

— Думаете, ни о чем другом девушки и думать не могут? — злость внутри так и оставалась, сплетаясь в клубок.

— Ну почему же. Кто-то мечтает о богатстве, кто-то о титуле, другие о муже, которым модно хвастаться перед подругами, редкие девицы думают о собственном деле и успехе. Но каждая, так или иначе, хочет иметь рядом надежного мужчину. И я думал, смогу ли я составить эту компанию вам. И в наш первый поцелуй я думал о том, что моя репутация бабника и повесы не устроит вас. Поэтому и не позволил себе большее, хотя очень этого хотел.

— А сейчас?

— А сейчас просто не самое лучшее место. Но мне трудно было удержаться, увидев вас, леди Алиса, в таком ослепительном образе.

Эдвард скользнул взглядом по моим ногам, обтянутыми брюками, и, чуть подумав, снял камзол и накрыл им мои ноги.

— Не хочу, чтобы кто-то, кроме меня видел тебя в таком виде, — прошептал маг, осторожно целуя мои губы.

— Ну еще пару стражников, — также еле слышно добавила я.

— Придется их убить, — и вновь легкий поцелуй, заставляющий бежать по спине мурашки.

— Вашество, приехали! — громко гаркнул возница, боясь вновь потревожить господ в неподходящий момент.

Эдвард отстранился. И мне стало холодно и пусто. Я бы с удовольствием продолжила нашу поездку. Но надо было идти, ведь дома меня ждали взволнованные дети и надо было их успокоить.

Глава 54. Нападение

Глава пятьдесят четвертая. В которой Игнат Васильевич забывает о своем внешнем облике

— Алиса! — ребята высыпали всей гурьбой, обнимая меня и бросаясь на шею.

— Как хорошо, что ты вернулась! — Молли терла красный нос и такие же покрасневшие глазенки.

— А все благодаря вам, — я обняла детей, прижимая их к себе. — Если бы вы не догадались позвать Эдварда, то я бы до сих пор сидела в тюремной камере, и неизвестно, чем бы все закончилось.

— Вот же этот твой дядя, вернулся, как назло. Всей семьей приехали. Тетю и сестру твоих с собой привез. Всем скопом вернулись, — с досадой проговорил Марк.

— Угу, еще и стражников с собой привез, — добавил Артур.

А я чуть отстранилась от детей.

Дядю и стражей я видела, а вот тетю Оливию и Агнию нет. Когда меня арестовывали, они не показались и не попытались вступиться за меня. Возможно, конечно, они просто боялись гнева дяди. И не решались что-либо говорить, переживая, что я как-то могу выдать их помощь. Рассказать, что они дали мне ключи от дома и сообщили об отъезде дядюшки Августа. Но все равно, хотя бы выглянули в окно, когда меня уводили. Но их не было. Да и слова детей о том, что стражники приехали к дому вместе с дядей, тоже было подозрительным.

Может, конечно, пока дяде сообщили о том, что в доме чужой, он вызвал стражу, и они как раз все вместе оказались у дома семьи Лондье. Но почему-то это неприятно царапало. И кажется, не меня одну.

— Странно все это как-то, — подытожил Артур, почесывая макушку, и я не могла с ним не согласиться.

— А что, если твой дядя уже знал о том, что ты придешь? — в дверях стоял Эдвард, внимательно смотря на меня.

— Неужели служанка тети проболталась? — внутри меня что-то заныло, вызывая все то же самое неприятное чувство.

— Или тетя сама рассказала о твоем визите, — брат короля прошел в комнату и сел на стул.

Но дальше поговорить не удалось. В комнату влетел пес и тут же бросился к магу.

Эдвард уже было зажег на руке огненную сферу, отправив ее в пса

— Это Игнат Васильевич! — в этот момент я действительно испугалась за бывшего начальника.

И в глупой попытке остановить магическую сферу вытянула руку вперед, совсем не думая о том, что в лучшем случае, попади она в меня, я отделаюсь очень сильным ожогом. А в худшем лишусь руки.

Как бы бывший начальник меня не раздражал и не бесил в прошлом мире, да и в этом, все же он и Алевтина Владимировна были единственными связующими нитями с моей прошлой жизнью.

Время будто замерло. Я увидела испуг в глазах Эдварда, и успела осознать собственную глупость, но было слишком поздно. Огненный шар коснулся моей руки и… исчез…

— А, да, запыхавшись, — выдал пес. — Совсем забыл, что я теперь выгляжу гораздо опаснее. Под стать моей профессии, — с гордостью закончил он.

Глупый свин даже не понял, что был на волоске от смерти.

Глава 55. Редкий дар

Глава пятьдесят пятая. В которой Алиса узнает, что не так проста, как думала

Опасная магия просто бесследно исчезла, столкнувшись с моей рукой…

— Не может быть, — выдохнул Эдвард.

Да и дети, смотрящие на меня с удивлением, тоже начали шептаться между собой. Наверное, сейчас я чувствовала себя как Алевтина Владимировна.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.