Хозяйка гостиницы у моря - Хелен Гуда Страница 36

Тут можно читать бесплатно Хозяйка гостиницы у моря - Хелен Гуда. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хозяйка гостиницы у моря - Хелен Гуда

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Хозяйка гостиницы у моря - Хелен Гуда краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хозяйка гостиницы у моря - Хелен Гуда» бесплатно полную версию:

Застукав мужа с любовницей, думала, что прибью обоих, а в итоге прибили меня. И надо же такому случиться, что моя душа попала в тело точно такой же обманутой мужем жены. Ничего, вот в этом мире я-то и отыграюсь за всех, об кого также вытерли ноги. Готовься, милый! И не забудь хорошенько раскошелиться на отступные! Ты ещё будешь локти кусать, когда увидишь, во что я превращу заброшенное родовое имение на морском побережье.

Хозяйка гостиницы у моря - Хелен Гуда читать онлайн бесплатно

Хозяйка гостиницы у моря - Хелен Гуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хелен Гуда

ответ на мои мысленные терзания, к нам подошла Грейс. Она оповестила, что комнаты всех гостей готовы и мы можем с комфортом их разметить по номерам. Их вещи отнесли наверх, и она готова их проводить.

– Это чудесная новость! – обрадовалась леди Жозефина Куинси. – Хочу принять ванну. А ты, Белла?

– Я тоже, мамочка, – девушка усмехнулась. Это, видимо, у них какой-то ритуал. Матушка сплетничает, дочь устало вздыхает, но принимает матушку такой, какая она есть.

– Грейс, проводи леди по их комнатам. А потом зайди ко мне вместе с Джоном, я буду в кабинете, – экономка настороженно нахмурилась. Но кивнула мне в ответ, совершенно не понимая, зачем она мне понадобилась. Вернее, у нас с ней была уйма вопросов, которые можно было обсудить. Но при чем здесь ее муж – она не поняла.

Я попрощалась с леди, которые выразили желание отдохнуть и принять ванну в своих комнатах, а вечером пожелали чего-нибудь легкого на ужин. Первым делом я пошла на кухню и проверила, все ли есть для того самого легкого ужина. Все дамы сошлись, что овощного салата и отбивной будет достаточно утолить голод, а фруктовый салат удачно завершит вечерний прием пищи. Из кухни я поспешила в кабинет и села писать письмо. Я решила, что отправлю письмо. Но не с почтовыми отправлениями, а отдам его Джону, которого проинструктирую на все случаи жизни. Мне показалось это оптимальным вариантом. Просто я не представляла, как может отреагировать лорд Бартон на письмо совершенно незнакомой ему женщины, утверждающей, что у него имеется ребенок. Я скомкала уже несколько вариантов письма и пришла к выводу, что в письме утверждать, что ребенок Руди и есть ребенок лорда Бартона, не стоит. Я хотела придумать благовидный предлог для письма. И не придумала ничего лучше, чем высказать ему свои самые добрые пожелания. Впрочем, это все было чистейшей правдой. Я рассказала в письме, что от прибывших леди Куинси с дочерью узнала о том, что он оказался чудом жив. И так как очень много слышала о нем хорошего от служащего в моем доме плотника Джека, который говорил, что обязан ему жизнью, и от горничной Руди, которая служила в свое время в его доме, то прониклась его историей и хотела бы пригласить его для восстановления сил в мою гостиницу у моря. Я полагала, что это письмо, полученное от незнакомой ему дамы, заинтересует лорда Бартона. И он приедет сюда хотя бы из любопытства узнать, что там за нахалка добивается с ним встречи.

В кабинет постучали, и я разрешила войти.

– Леди, что-то случилось? – в комнату вошла встревоженная Грейс с мужем.

– Леди, что-то случилось? – в комнату вошла встревоженная Грейс с мужем.

– Можно и так сказать, – я показала конверт семье Дугласов. – Это письмо лорду Бартону.

– Лорду Бартону?! – в один голос воскликнули Дугласы. – Он жив?

– Да, – я кивнула и рассказала все, что мне стало известно от этой светской сплетницы, а также все свои мысли и опасения по поводу различного развития событий. – Поэтому я решила, что письмо в столицу отвезете вы, Джон.

– Вы правы, – кивнул мужчина. – Так будет надежнее.

– Но имейте в виду, вы ничего не должны говорить ему про Ричарда, – я очень опасалась за жизнь малыша. – И по возможности постарайтесь как можно меньше рассказывать, а убедить его приехать. Вы поняли?

– Да, леди. Понял, – кивнул мужчина. – Я сделаю все в лучшем виде. Когда мне отправляться?

– Сейчас же, вот деньги на дорогу, – и я протянула мешочек с монетами, но мужчина отрицательно покачал головой.

– Это наша с Грейс племянница, и мы не возьмем у вас ни монетки за это. Вы и так принимаете самое живое участие в ее судьбе, приютили ее и следите, чтобы она хорошо питалась, а не угасала в своем горе, – Джон был категоричен, а его жена все время, пока он говорил со мной, кивала, поддерживая каждое его слово.

– Спасибо вам, леди, вы очень добры к нам, – добавила экономка.

– Благодарю, – я была тронута их словами. – Только прошу, береги себя и будь осторожен, – попросила я мужчину. Тот лишь кивнул, после чего вышел из кабинета, а мы с Грейс остались в кабинеты одни, мысленно молясь, чтобы все получилось.

Глава 12.

Джон уехал, а мы с Грейс занялись ужином. Я приготовила фруктовый салат и накрыла его стабилизационными колпаками, в которые были установлены специальные артефакты, не дающие блюду испортить свой внешний вид.

Для экономки это блюдо было в новинку, и потому она с любопытством поглядывала на процесс приготовления. Мясо решено было поставить для жарки чуть позже, чтобы подать его с пылу с жару сразу к столу.

– Вы бы отдохнули, леди, – предложила женщина, но я лишь отрицательно покачала головой. Работы невпроворот, а я валяться буду. Нет, так не годится.

– Если я тебе мешаю на кухне, то ты так и скажи, – я улыбнулась женщине.

– Вы мне не мешаете, – ответила миссис Дуглас, но в воздухе повисло какое-то “но”.

– Хорошо, – я улыбнулась тому, как Грейс старается соблюсти все нормы приличия в отношении меня. Просто самой хозяйке дома неприлично возиться на кухне, и неважно, что ее в это время никто из гостей не видит. – Раз ты сама справляешься, я тогда наведаюсь на второй и третий этажи и посмотрю, как там обстоят дела с ремонтом остальных комнат и не сильно ли шумит Джек. Не хотела бы, чтобы наши гости не смогли отдохнуть из-за шума молотка и пилы.

Я и в самом деле пошла осмотреть дом, который за это небольшое время изменился до неузнаваемости. Чистенькие коридоры, цветы в напольных горшках. За это спасибо можно сказать Грейс. Она оказалась заядлая цветочница и высадила неприхотливые растения, которые освежали помещения. Этаж, занятый нашими гостями, я прошла, стараясь не шуметь, чтобы даже звук моих шагов не смог бы их потревожить, и поднялась выше. Джона я нашла на самом верхнем этаже – мансарде. Он занимался реставрацией и перетяжкой мебели, не создавая при этом никакого шума.

– Как

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.