Дремир. На грани. Том 2 - Ник Вернер Страница 36

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Ник Вернер
- Страниц: 205
- Добавлено: 2025-08-29 02:03:10
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Дремир. На грани. Том 2 - Ник Вернер краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дремир. На грани. Том 2 - Ник Вернер» бесплатно полную версию:После Совета Марка вежливо попросили остаться в Дремире - закрытой и недружественной ко всему миру стране. Теперь он там хандрит, даже не подозревая, что над его жизнью нависла смертельная угроза.
А вот Орэну скучать некогда - он, едва успев обжиться в мире новых для себя порядков и традиций, решает бросить вызов местным устоям, чтобы добиться своего. Правда, он немного просчитался, но узнает об этом слишком поздно...
Как и Леон в том, что думал, будто бы грифоны - это самая большая опасность как на его пути, так и в жизни его близких. Да только вот он даже не догадывается, что короткое легкомысленное письмо, отправленное доверившемуся ему человеку, чуть в итоге не стоило одной жизни.
Казалось бы, какие могут быть проблемы у вечно спокойного и рассудительного Кирана? Но даже он умудряется найти себе занятие, с которым и свихнуться недалеко!
Дремир. На грани. Том 2 - Ник Вернер читать онлайн бесплатно
«Сзади. Слева», — снова подсказал ему выработанный в «беседах» с грифоном инстинкт. Леон отпустил Дэрека и отклонился. Уходя с линии атаки, он извернулся и схватил нового нападающего за руку. Ушёл в разворот и, протащив неудачника за собой, впечатал его мордой пирс, заламывая руку до лёгкого хруста.
«Снова приседать лень. Потом вставать долго», — подумал Леон и пропустил удар Дэрека в челюсть, слегка поворачивая голову за ударом. Во рту появился вкус крови. Челюсть и зубы остались на месте. Устоял.
— Стоять! — крикнул Картэн, когда на ногах остались только двое: Леон и Дэрек. Однако те его проигнорировали.
«Я и так стою!» — мысленно возмутился Леон, отпуская руку лежавшего на пирсе нападающего и уходя с линии следующей атаки Дэрека.
Ушёл. Ответил. Успешно… Замахнулся…
Как между ними возник Картэн, Леон так и не понял. Тот перехватил его руку, и его удар цели так и не достиг.
«Чего они все лезут под руку! Не мешайте!!!» — снова мысленно возмутился Леон, махая руками и пытаясь безуспешно дотянуться до Дэрека. Трогать Картэна ему почему-то не хотелось. Он не мог вспомнить почему, но всё же решил Картэна не трогать.
Картэн стоял между Леоном и Дэреком, упираясь обоим в грудь выпрямленными руками, и смотрел на Дэрека.
Дэрек опустил руки и сделал шаг назад.
— Как звать? — спрсил Картэн.
— Дэрек, — спокойно ответил Дэрек.
Картэн обернулся к Леону:
— А тебя?
— Леон, — тяжело дыша, ответил Леон, всё ещё пытаясь дотянуться до Дэрека.
Картэн снова посмотрел на Дэрека.
— Дэрек, ты в матросы шёл? Знаешь, что тебя ждёт?
— Да, — утвердительно ответил Дэрек.
— Дэрек, я нанимаю тебя в команду, — сказал Картэн и переключился на Леона.
— Леон, зачем ты здесь? Жить надоело?
Леон вспомнил, зачем он здесь, опустил руки и успокоился. Стал ровно. Ответил спокойно:
— Я пришёл отбывать наказание, назначенное Кираном Регнаром от имени графини Дэйнеры. Мне было приказано явиться юнгой на корабль на «Пирсе 18».
Дэрек удивлённо на него посмотрел.
— Меня об этом предупредили, — спокойно ответил Картэн. — Но смертников на корабль я не нанимаю, поэтому ты должен был пройти общий отбор. Ты его прошёл. Я нанимаю тебя, Леон, в команду юнгой.
Картэн усмехнулся:
— Зачем вы дрались между собой, я так и не понял, хотя представление мне понравилось. Вы знакомы?
— Впервые встретились, — ответил Дэрек.
Леон промолчал.
— Ладно, ваше дело. Слушайте первый приказ: надо занести все ящики с пирса на корабль.
— Слушаюсь, — хором ответили Леон и Дэрек и пошли выполнять приказ.
После первого ящика Леон понял, что ему невыносимо жарко, снял куртку и бросил её на палубу под борт корабля, оставшись в одной рубашке.
— Откуда он у тебя? — спросил Дэрек, когда они пошли за следующим ящиком.
— Ты о чём? — не понял Леон.
— О медальоне наездников грифонов, — ответил Дэрек.
— А… Блин… Забудь, что видел, — с досадой ответил Леон, пряча медальон обратно под рубашку.
— Украл? — усмехнулся Дэрек.
— Нет, — твёрдо ответил Леон. — Он мой.
— Ещё скажи, что и летать на грифонах умеешь? — не унимался Дэрек.
— Умею, — усмехнулся Леон.
— Да ладно, ты даже на восемнадцать не тянешь — не взяли бы даже в Почтовую Гильдию подмастерьем.
— Мне шестнадцать. Я учился на боевом, — невозмутимо ответил Леон.
— Хвастаешься? — усмехнулся Дерек.
«Делать мне больше нечего!» — мысленно возмутился Леон, а вслух раздражённо ответил:
— Отстань!
Дэрек отстал с расспросами, поэтому ящики они продолжали таскать вместе и молча.
Когда они перенесли все ящики, Картэн провёл их на нижнюю палубу. Показал спальные места — гамаки в общей каюте для матросов. Показал кухню. Рассказал, где оружейная и другие подсобные помещения, но пояснил, что новичкам туда доступа нет. Напоследок провёл их в свою каюту на нижней палубе, чтобы ввести в курс дела.
— Дэрек, у тебя есть какие-то навыки в морском деле? — спросил Картэн, когда Леон и Дэрек сели с ним за стол в его каюте.
— Разбираюсь в парусах и умею с ними управляться, — ответил Дэрек.
— Отлично! — обрадовался Картэн, нам как раз там людей не хватает. Сегодня покажу, с кем будешь работать в паре, пока здесь не освоишься.
— Слушаюсь, — ответил Дэрек.
— Леон, а у тебя? — спросил Картэн переводя взгляд на Леона.
— Никаких навыков нет. Служу на корабле впервые, — честно ответил Леон.
— Ясно. Будешь на подхвате тогда. Раз нанялся юнгой, то все на корабле считаются выше тебя по званию, и ты должен беспрекословно выполнять их команды.
— Слушаюсь, — ответил Леон.
— Теперь я вам расскажу о наших порядках, — продолжил Картэн. — Самое главное правило — никаких косых взглядов или прочего неуважительного поведения в сторону графини Дэйнеры. Никаких шуточек и прочего непотребства за её спиной. За это здесь четвертуют на месте и бросают на корм рыбам. Это не шутка. Все слухи — правда. Четвертовать может без предупреждения и сама графиня, если увидит подобное, или любой член команды, на своё усмотрение. Хотите жить — запомните это правило.
Леон и Дэрек кивнули в знак понимания и согласия.
Картэн продолжил:
— Капитаном корабля и штурманом является сама графиня Дэйнера. Я её старший и единственный помощник — отвечаю за команду и снабжение корабля. Боцмана зовут Фред — он отвечает за исправность самого судна. Другими словами: графиня отвечает за то, «куда» и «зачем», мы с Фредом — «как» и «на чём».
«Это он для меня, видимо, поясняет», — подумал Леон и продолжил внимательно слушать и запоминать.
— Лекаря на корабле нет. Первую помощь на борту корабля мы оказываем себе сами. Зачем я об этом упомянул? Затем, что на нас очень часто нападают, особенно в отсутствие графини, когда корабль стоит в порту. Помощи нам ждать не от кого, поэтому экипаж в полном составе всегда должен быть на борту, исключая тяжелораненых. Их мы отправляем на берег лечиться и нанимаем им замену на время лечения. Во время нападения отбиваться выходят все, включая юнгу.
Картэн внимательно посмотрел на Леона и добавил:
— Я не знаю, чем ты провинился перед графиней, но назначение на этот корабль — это смертный приговор. Из того, что я увидел, ты владеешь неплохими навыками
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.