Наталья Косухина - И замкнется круг Страница 35

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Наталья Косухина
- Год выпуска: 2016
- ISBN: нет данных
- Издательство: СИ
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-08-14 01:48:56
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Наталья Косухина - И замкнется круг краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наталья Косухина - И замкнется круг» бесплатно полную версию:Далекое будущее, космос открыт перед человеком, а ты вместо того, чтобы отправиться в путешествие к звездам, отправляешься в прошлое. Ведь у тебя редкая мутация, которая позволяет перемещаться во времени, а еще неугомонная любящая семья, хорошие друзья и… отсутствие бойфренда. И только голос в голове не дает чувствовать себя одинокой. Все резко меняется, неожиданные убийства и раскол между корпорациями отправляет тебя за океан, где ожидает борьба с предателями и мужчина, которого ты знаешь всю жизнь. Казалось бы, здравствуй любовь, но как быть с тем, что вы всего лишь временные союзники, которые скоро окажутся по разную сторону баррикад? А значит не позволим повториться истории как у Ромео и Джульетты, мы напишем свою собственную!
Наталья Косухина - И замкнется круг читать онлайн бесплатно
Роберто, слушая наш бессмысленный диалог, только давился смехом.
— Давай я тебе лучше объясню, как мы будем охотиться, — поспешно сменил тему Родригес. — Раньше охота была крайне опасным занятием, но с тех пор появилось много изобретений, которые позволяют изловить рептилию, сфотографироваться с ней, а потом, не навредив, выпустить в естественную среду обитания.
— Если вы не делаете из них сум… Э-э-э… В общем, не понимаю, зачем их тогда ловить?
— Чтобы методом естественного отбора доказать, что ты самый лучший.
М-да… Мужчины!
— Я не претендую!
— Ну, ты же не сможешь устоять, чтобы не попробовать, — уверенно заметил Калеб.
Я лишь кисло улыбнулась.
— Тем более у вас это в генах, — уверенно заметил Давид.
— С чего это?
— Когда недавно к нам в гости приезжали ваши дед и бабка, то наши решили таким же образом испытать Фордайса. Но на тот момент у нас еще не решился конфликт с местными племенами аборигенов и те решили вмешаться в охоту.
— Здесь есть дикие племена? В двадцать втором веке?!
— Конечно. Южная Америка — очень зелёный континент, тут много заповедников, практически все, кроме городов и селений, заповедник. А местные племена тоже являются его частью, — пояснил Калеб.
Пока я пыталась вникнуть в то, что люди здесь — часть заповедника, Давид продолжил рассказ.
— Вот аборигены и начали ругаться и угрожать вашему деду, как и нам до этого. Однако он был к такому не привычен, поэтому, достав телекинезом из воды обалдевшего аллигатора, отправил того в погоню за племенем. Сейчас мне сложно сказать, у кого в тот момент был больший стресс, у крокодила или у аборигенов. С тех пор с племенем у нас мир, а аллигатор, кажется, сменил место обитания.
— Дедушка он такой! — с улыбкой гордо констатировала я.
— У тебя вся семья не без этого, — подтвердил Калеб. — А теперь мы на охоту, а ты смотри.
Устроившись на большом камне подальше от водоема, я наблюдала, как сначала Калеб, затем Роберто, Давид и еще пара ребят из безобразников по очереди выманивали и пленяли крокодила, что-то там себе доказывая. А я смотрела на все это и нервно сжимала и разжимала руки.
Рептилии — очень опасные и быстрые животные, с челюстями, способными дробить человеческие кости. И, в отличие от акул, нахождение на суше не дает гарантий твоей безопасности.
В середине охоты на поле битвы решили вытащить новичков, и первым пошел Фредди. За все время охоты, на которой мы с ним по идее должны были сблизиться, мы на самом деле не перемолвились и словом. Все-таки сводник из Калеба как из меня покоритель гор.
За своими раздумьями я не заметила, что очередной раунд охоты начался, как не заметила и того, что Фредди не удержал крокодила. Пока Калеб пристегивал страховку к машине, я увидела, что Фредди дернулся и полетел за тащившим его крокодилом в воду.
— Отпускай силки! — заорал Роберто, что проверял в этот момент мою амуницию.
— Не могу, рука запуталась.
Только безопасник бросился к машине, чтобы вместе с Калебом поставить механизм на обратную тягу, как при следующем рывке крепление Фредди оторвалось и он полетел дальше.
Не думая, что делаю и зачем оно мне вообще нужно, я кинулась мужчине наперерез и успела схватить его за ноги как раз перед тем, как тот полетел в воду. Мое крепление скрипнуло, натянулось, но выдержало. Что-то мне подсказывало, что это ненадолго.
Несколько мгновений — и сильные руки обхватили меня и потянули обратно, а крокодил получил в тушку дозу транквилизатора. Буквально за пару минут все было закончено.
Фредди подняли на ноги и отчитывали за халатное отношение к снаряжению, Калеб сжимал меня в объятиях, словно в тисках, остальные суетились вокруг нас.
— Плохой добытчик. Не подходит, — вынесла я вердикт Фредди.
— Больше никогда так не делай, — хриплым голосом произнесли над ухом, по спине побежали мурашки, и я поняла, как это, когда Калеб не в духе.
Но и таким он мне нравится. Эх!
* * *Долина Клондайка — красивое, хоть и несколько суровое место. Зеленые горы, хоть и с крайне неброской растительностью, все равно притягивали взгляд и вызывали восхищенный вздох.
Еще со времен школьных уроков истории я хотела попасть сюда и полюбоваться на эти места, а с пятнадцати лет лелеяла надежду увидеть саму «золотую лихорадку». Тогда это казалось неосуществимым: все-таки чужая территория. Кто бы мог подумать, что мне представится такая возможность?
Когда окружающий мир приобрел четкость, мы с Калебом оказались в городке Доусон, а если точнее, на его центральной площади.
Этот городок начала девятнадцатого века, построенный возле места пересечения двух рек, производил очень сильное впечатление своей обособленностью и колоритностью.
Небольшие деревянные дома, разбросанные по долине, салун — все это выглядело так, словно сошло с картинок про Дикий Запад.
Народу было очень мало, то в одном, то в другом месте мелькнет несколько человек и все. Все одеты в простую изношенную и грязную одежду.
— Ну как?
— Очень впечатляюще!
Меня переполняло любопытство.
— Именно в этот город стекались все золотоискатели Клондайка.
— Ну, их не так много, как я думала.
— Около одного миллиона человек вознамерились отправиться за золотом в Клондайк, около ста тысяч действительно за ним пошли, около шестидесяти тысяч человек погибли по дороге либо вернулись назад и только сорок тысяч из них дошли до Доусона.
— А сколько нашли золото?
— Всего четыре тысячи.
— Знаешь, все равно эта цифра звучит для меня внушительно.
— Пойдем, покажу тебе жизнь города.
Я вопросительно взглянула на Калеба, рассчитывая на пояснения, но он только покачал головой и, взяв за руку, повлек за собой.
Оказывается, основная масса людей собирались в салуне, где они пили, переговаривались, спорили. То здесь, то там были слышны громкие выкрики.
— Что они все обсуждают?
Мы притаились в тихом уголке, стараясь, чтобы никто не смог нас зацепить и обнаружить.
— Как что? Свои надежды и победы, страхи и опасения. Старателей здесь не так много, в основном все живут на своих участках, где и добывают золото. Не такая веселая работа, как можно было бы подумать. В основном это лишения и тяжелый труд, а награды может и не быть.
— Наша лучше
— Возможно. Нам хотя бы платят хорошие деньги. И пора их отрабатывать. Пошли, нам нужно успеть до рассвета добраться до нужного места.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.