Возвращайся, сделав круг. Книга 1 - Ирина Тигиева Страница 34

Тут можно читать бесплатно Возвращайся, сделав круг. Книга 1 - Ирина Тигиева. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Возвращайся, сделав круг. Книга 1 - Ирина Тигиева

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Возвращайся, сделав круг. Книга 1 - Ирина Тигиева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Возвращайся, сделав круг. Книга 1 - Ирина Тигиева» бесплатно полную версию:

После буйной вечеринки — отоспись. Если грозит опасность — беги. Если занесло неизвестно куда — попытайся вернуться. Правильно? Да! Только я сделала всё с точностью до наоборот. После вечеринки отправилась на экскурсию. Когда грозила опасность, ринулась ей навстречу. Когда оказалась неизвестно где, согласилась остаться.
И ещё ведь не упомянула, что занесло меня не куда-то, а на кишащие монстрами просторы средневековой Японии! А рядом со мной… в общем, он тоже не совсем человек. Я хочу вернуться в мой мир — к цивилизации. Но один очень мудрый монах уверяет, что и в этой реальности я ещё нужна, и так просто она меня не отпустит…

Возвращайся, сделав круг. Книга 1 - Ирина Тигиева читать онлайн бесплатно

Возвращайся, сделав круг. Книга 1 - Ирина Тигиева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Тигиева

думаю, она ищет тебя.

— Кто? — шёпотом спросила я Дэйки.

— Приспешница Ракурая, Шай… — но сразу замолчал под взглядом ёкая.

— Остерегайся, господин, — добавил Тецуо. — Вероятно, твой недруг стоит за её спиной.

Кузнец вдруг посмотрел на меня и, вздохнув, поспешно опустил глаза. Я покосилась на ёкая. Но тот лишь невозмутимо объявил, что всем пора отдохнуть. Дэйки тотчас занялся приготовлением «постелей», а я попросила Тецуо согреть мне немного воды.

— Если для ванны, можешь искупаться в озере, госпожа, — учтиво проговорил кузнец.

— Я не госпожа. Зови меня Мо… Аими. В озере — перед входом в пещеру? Покажешь, где лучше всего войти в воду?

По лицу кузнеца мелькнуло удивление, он неуверенно обернулся к Иошинори-сама. Тот коротко кивнул, и Тецуо склонил голову.

— Следуй за мной, госпожа.

Подмигнув Дэйки, не сводившему с меня недоумевающего взгляда, я подхватила полотенце и заторопилась вслед за кузнецом.

— Ещё толком не поблагодарила тебя за трость. Она окована обычным металлом?

— Нет, — Тецуо явно избегал на меня смотреть. — Для твоей дзё[5] я использовал тот же материал, что и для меча господина. По его распоряжению.

— Но я — всего лишь человек, — фраза вырвалась у меня сама собой. — То есть… в моих руках палка вряд ли полыхнёт синим светом, как меч Иошинори-сама.

— В любом случае она защитит тебя лучше, чем обычная… палка.

— Даже от этой… кем бы она ни была, которую ты видел за барьером?

Мне казалось, переход от оружия к теме, ради которой я, собственно, попросила кузнеца меня сопровождать, удался ловко. Но Тецуо напрягся, будто я спросила, есть ли у него внебрачные дети. Я притворилась, что ничего не заметила.

— Кто она? Ты посмотрел на меня, когда упомянул о ней. Почему?

— Не думаю, что я смею ответить на этот вопрос, — сдержанно проговорил кузнец. — Войти в воду лучше всего…

— Мне тоже нужно её остерегаться?

Мы уже стояли у выхода из пещеры, и Тецуо наконец поднял на меня глаза. Странно, что моей первой реакцией на его внешность было отвращение. И я совсем не обратила внимания на спокойное достоинство и ум, которые излучало его некрасивое лицо.

— Да, тебе нужно её остерегаться. Дзё от неё не защитит, это под силу только господину. И, уверен, он это сделает. Войти в воду лучше всего здесь, — одна из рук указала мне под ноги. — За тем каменным порогом дно уходит, а вода становится слишком горячей. Поэтому заплывать за него не следует.

Он поклонился, собираясь уйти.

— Спасибо, Тецуо-сама, — тихо проговорила я.

Черепашьи черты смягчились, будто он пытался улыбнуться. Я нерешительно мяла в руках полотенце. Так много вопросов, которые так хотелось задать… Конечно, есть Дэйки, но знает ли он о таинственной особе всё, что явно известно кузнецу?

— Можно ещё спросить… Кто она вообще?

Почти улыбка Тецуо погасла.

— Древний демон коварства и лжи, — и, точно опасаясь следующего вопроса, заторопился прочь.

Вздохнув, я сбросила одежду и вошла в воду. Ощущение, будто паришь в горячем тумане… в окружении извергающихся вулканов. Дэйки прав, место в самом деле оставляет незабываемое впечатление…

— Настолько не хочешь видеть меня в озере рядом с собой, что теперь не смею даже проводить тебя к нему?!

От неожиданности я чуть не захлебнулась, окунувшись с головой в воду.

— Д-дэйки…

Лис стоял на пороге пещеры, скрестив лапы.

— Господин решит, ты избегаешь меня, потому что… Я и так старался, чтобы… — он вдруг злобно фыркнул и, развернувшись, двинулся обратно в пещеру.

— Дэйки! — забывшись, я чуть не выскочила из воды. — Не уходи! При чём здесь ты?

Лис остановился.

— Почему ты попросила кузнеца проводить тебя?

— Может, потому что это — его дом, и он лучше знает местные воды?

На мгновение лис прижал к голове уши — признак сознания вины, но тут же вернул себе оскорблённый вид.

— И это — единственная причина?

— Нет, — призналась я. — Ещё хотела спросить его об этой Шай…, пытавшейся пробраться сквозь барьер. Разве не видел, как странно он посмотрел на меня, когда заговорил о ней?

Теперь Дэйки не только прижал уши, но и втянул голову в плечи, виновато протянув:

— Момо…

— Кстати, можешь ко мне присоединиться, — великодушно предложила я.

Стлавшийся над водой туман был настолько густым, что просто ничего не будет видно.

— Правда?

Я едва успела отвернуться — с такой скоростью лис освободился от одежды. Секунда — и из воды рядом со мной вынырнула его голова, а тут же ставшее человеческим лицо расплылось в улыбке.

— Доволен? — хмыкнула я. — И что теперь?

— Ничего. Хочешь что-то предложить?

— Хочу, — я чуть отодвинулась, Дэйки покачивался в воде слишком уж близко. — Хочу, чтобы ты рассказал об этой… Чему, собственно, так радуешься?

В глазах Дэйки плясали бесенята, казалось, он едва сдерживается от смеха.

— Ничему, — он всё-таки хихикнул. — Ты пустила меня в воду потому что туман?

— Если сейчас скажешь, что можешь сквозь него видеть, дёрну тебя за волосы, честное слово!

— Я не против.

На мгновение уйдя под воду, Дэйки вынырнул настолько близко, что его нога задела мою, наши глаза встретились… и мне вдруг впервые пришло в голову, что шутливые заигрывания лиса, ставшие неотъемлемой частью нашего общения в последнее время, могли быть не только… шуткой. Чувствуя, как краска заливает лицо, я брызнула на него водой и, стараясь скрыть смятение, рассмеялась.

— Вот поэтому это — первый и последний раз, когда ты купаешься вместе со мной.

— Почему? — удивился он. — Я ведь ничего не сделал! И не стал бы… пока господин поблизости.

Я снова чуть не захлебнулась, Дэйки подхватил меня за плечи.

— Ты что, Момо?

С плеча его ладонь скользнула к моей щеке, но я тут же вырвалась.

— Мне слишком жарко, пора выходить. Ты — первый!

— Мы ведь только зашли… и ты хотела, чтобы я о чём-то рассказал.

Но я состроила строгое лицо, и лис, вздохнув, повиновался.

Ещё ни разу не испытывала такой неловкости, как сейчас, возвращаясь в пещеру. Казалось, взгляд Иошинори-сама пронзил меня насквозь, хотя на самом деле ёкай едва глянул в мою сторону. Дэйки, вернувший себе лисий вид, вёл себя как ни в чём не бывало. И, следя за тем, как он возится с узлом, я устыдилась, что придала его «заигрываниям» такое значение. Конечно, это был флирт, но флирт безобидный. А я отреагировала так, будто лис предложил вынашивать его детей. Он вдруг обернулся и, поймав мой взгляд, хитро прищурился.

— Вспомнила, что хотела спросить?

— Я и не забывала, — растянувшись на приготовленной шкуре, погладила подобравшегося ко мне Камикадзе. — Спокойной ночи!

[1] Хакама

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.