Объединенные шрамами - Иви Марсо Страница 34

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Иви Марсо
- Страниц: 79
- Добавлено: 2025-09-03 09:02:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Объединенные шрамами - Иви Марсо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Объединенные шрамами - Иви Марсо» бесплатно полную версию:Волки приближаются…
Волки преследуют Брин с самого детства. Теперь, когда Брин и Рангар возвращаются в Берсладен, их подстерегает опасность: стая диких и проклятых волков терроризирует деревни по всему Эйри.
Пока Рангар борется за свою свободу от тех, кто желает ему зла, Брин обучается магии, используя свои новые способности, чтобы попытаться найти злобных волков и врагов, которые посеяли раздор во всех королевствах.
Встанут ли опасность и политика на пути их свадьбы, которая, наконец, навсегда свяжет Брин и Рагнара?
Захватывающее завершение серии «Замки Эйри» идеально подходит для поклонников романов от ненависти до любви, истинных парах, и фэнтези в духе викингов!
Объединенные шрамами - Иви Марсо читать онлайн бесплатно
— Но где же замок? Где крепость Высокого древа? — спросила Брин.
Ее предупреждали, что крепость почти не видно за деревьями, но это было просто смешно… никаких признаков замка не существовало.
— Сюда. — с загадочной улыбкой Рангар повел Легенду через маленький городок, мимо нескольких торговцев и детей, гоняющихся за шальной курицей. Затем направил всех по тропинке за город, к высоким деревьям. Где-то впереди послышался шум, похожий на шум воды. Он оглянулся через плечо. — Теперь ты это видишь?
Брин благоговейно вздохнула. Среди сосен, которые были выше, чем она когда-либо видела, она разглядела очертания огромного строения из камня и дерева.
В отличие от Барендур Холда, который казался приземистым, как медведь, крепость Высокого древа была сделана по образу и подобию деревьев. Она была узкой и высокой, с башенками, возвышавшимися среди крон деревьев. С одной стороны замка по скале стекал горный водопад.
— Никто ничего не говорил о водопаде! — воскликнула она.
Валенден и Рангар улыбнулись, заметив ее удивление. Они пришпорили лошадей и поскакали по каменистой тропинке к замку, а затем по деревянному мосту, перекинутому через стремительный ручей у водопада. По обе стороны от тяжелой дубовой двери открывались сосновые ветви. Стражники, стоявшие у двери, должно быть, узнали об их прибытии, потому что слуги уже ждали, чтобы забрать лошадей.
После дня пути Брин на дрожащих ногах слезла со Сказки и погладила лошадь.
— Спасибо, милая. А теперь иди поешь сена.
Слуги провели лошадей через другой мост и завели в пещеру, которая, похоже, служила конюшней.
— Король Рангар, — сказал один из лесных стражей, склонив голову. — Мы польщены вашим визитом. Принц Антер ожидает вас. Следуйте за мной, я проведу вас к нему.
Удивление Брин усилилось, когда стражник провел их через тяжелую дверь. Внутри замка было много изящных окон, сделанных из кусочков цветного стекла, так что вход переливался мягким голубым и зеленым светом.
Из каждой комнаты, в которую они входили, доносился отдаленный шум водопада. Мебель была простой, но изящной, в отличие от массивной в Барендур Холде. Столяры королевства не имели себе равных, когда дело доходило до резьбы по деревянным стенам.
Они поднялись на одну из круглых башен и оказались в комнате без окон, освещенной десятками фонарей, где принц Антер совещался с советниками за столом, заваленным книгами. В этой комнате было холоднее, чем во всем остальном замке, и, обхватив себя руками, Брин посмотрела на грубо обтесанные каменные стены и поняла, что это помещение было высечено в горе.
— Король Рангар. Принц Валенден. Принцесса Брин. — принц Антер быстро подошел поприветствовать их. — Добро пожаловать в крепость Высокого древа. — его взгляд упал на их белые траурные пояса. — Я еще раз приношу соболезнования в связи с кончиной вашего отца.
— Спасибо. Я никогда не видела подобного места, — призналась Брин. — Эта комната…
Антер кивнул.
— Крепость Высокого древа была построена над пещерами в склоне скалы. Половина замка состоит из этих внутренних пещер
— Потрясающе.
Ее комплимент вызвал на его лице улыбку, но вскоре она снова пропала.
— Мне жаль, что ваш первый визит связан с такими серьезными проблемами, леди Брин. Надеюсь, по дороге на вас никто не напал?
— Мы были в безопасности, — заверил его Рангар. — Хотя некоторые лесные жители сообщали о нападениях поблизости.
Антер кивнул, его длинные каштановые волосы были гладко прилизаны.
— Да, и действительно, незадолго до вас прибыл гонец с новостями о нападении волков. Волков-берсерков, как вы их называете. — он глубоко вздохнул. — Но вы проделали долгий путь. Скоро ужин. Я попрошу кого-нибудь отвести вас в ваши покои, чтобы вы отдохнули, а потом мы сможем поговорить за едой.
Рангар вскинул подбородок.
Молодой парень в зеленой шерстяной одежде проводил Валендена в его покои, расположенные над пещерой так близко к водопаду, что капли попадали в единственное окно комнаты, — а затем отвел Рангара и Брин в спальню в башне, круглые окна которой выходили на верхушки деревьев. Слуги молча принесли тазы с теплой водой, полотенца и кувшин с вином, после чего оставили их отдыхать.
Брин опустилась на кровать, снимая заляпанные грязью ботинки. Она вздохнула, откинувшись на спину.
— Мои бедра ужасно горят.
Рангар подошел к столу и налил им вина.
— Не говори так, любовь моя, а то мы опоздаем на ужин.
— Лорды и леди, Рангар. Ты ненасытен!
Ухмыляясь, он протянул ей бокал с вином.
— Хорошо, что ты понимаешь человека, за которого собираешься выйти замуж.
Он прижал ее к постели для долгого поцелуя и, казалось, испытывал искушение выполнить свою угрозу, но потом неохотно застонал и встал.
— Не стоит заставлять хозяина ждать… хотя, ей-богу, трудно от тебя оторваться.
Они быстро приняли ванну и переодели дорожную одежду, после чего их проводили в отдельную столовую на балконе с видом на водопад. Антер, Валенден и леди Энис сидели вокруг жареного дикого кабана.
— Король Рангар. Принцесса Брин. — леди Энис тепло поприветствовала их и указала на стулья. — Твой брат уже попробовал многое из кухни Виль-Кеви… и вино.
Валенден поднял свой бокал. По его рассеянному взгляду было ясно, что он уже выпил по меньшей мере целую бутылку. Брин закатила глаза.
Принц Антер перешел к делу, как только им подали блюда.
— Зима в этих землях и так сурова; мой народ не может еще и сражаться с волками-берсерками.
Брин положила руки по обе стороны тарелки.
— Мы с Валенденом осмотрели тушу волка и не нашли никаких признаков бешенства. Наши маги не считают, что волки заражены. Мы имеем дело не с болезнью, а с темной магией.
Антер обменялся долгим взглядом со своей сестрой.
— Такая же идея приходила и нам в голову, хотя наши маги не могут назвать ни одного известного заклинания, способного на такое.
— Наши тоже, — призналась Брин. Она сделала медленный глоток вина, глядя на водопад. — Наш главный маг передала несколько наших текстов, чтобы ты поделился ими со своими людьми, но я сама изучила книги и ничего не нашла. Тем не менее, они могут обнаружить что-то, что мы упустили.
— Мы с радостью ознакомимся с ними, — сказала леди Энис.
Рангар вытер рот и сказал:
— Кажется ты упоминал, что поймал одного из волков? Живого?
— Да, — подтвердил Антер. — Он в яме в нижней части пещеры. Наши маги наложили на него заклятие, чтобы усыпить, после того как он
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.