Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала - Диана Фурсова Страница 33
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Диана Фурсова
- Страниц: 155
- Добавлено: 2026-04-17 17:00:16
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала - Диана Фурсова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала - Диана Фурсова» бесплатно полную версию:Смерть должна была стать концом.
Но для хирурга Алины она стала… началом.
Очнувшись в чужом теле, она понимает: теперь она — Аделаида Вэрн, жена холодного и опасного генерала-дракона. Женщина, которую в этом доме все считают истеричной, слабой… и очень удобной.
Проблема в том, что прошлой ночью её пытались убить.
Отравленный отвар. Следы удушья на шее. Слуги, которые боятся говорить.
И муж, в глазах которого нет ни капли любви — только холодное презрение… и опасная сила.
Но Алина — врач.
Она привыкла спасать жизни. Даже если спасать приходится себя.
Теперь ей предстоит выяснить:
кто медленно убивал прежнюю хозяйку тела,
почему генерал-дракон держит её рядом,
и почему чем больше они ненавидят друг друга…
тем опаснее становится притяжение между ними.
Проблема лишь в одном.
Если она не раскроет заговор второй шанс на жизнь у неё тоже отнимут.
Врач-попаданка. Невольная жена дракона Генерала - Диана Фурсова читать онлайн бесплатно
Капитан склонил голову:
— Да, милорд.
Он уже собирался уйти, когда Алина негромко произнесла:
— И ещё мне нужны люди.
Оба мужчины посмотрели на неё.
Она подошла к столу и положила ладонь на край своего нового кабинета. Шершавое дерево. Её опора.
— Две женщины из прачечной, которые умеют молчать. Один мальчишка для воды и угля. Отдельный шкаф под инструменты с ключом только у меня и Миры. Постоянный доступ к чистому льну. И никто не входит сюда без стука. Даже вы, милорд.
Тарр опустил голову, явно пряча реакцию.
Рейнар же смотрел так, что у неё опять пересохло во рту.
— Даже я? — тихо спросил он.
— Особенно вы.
— Смело.
— Гигиенично.
На секунду в его лице мелькнуло нечто похожее на настоящую улыбку.
Быстрое. Тёмное. Почти недопустимое.
— Хорошо, — сказал он. — Но если за этой дверью от меня попытаются спрятать правду, я её вынесу вместе с дверью.
— Если за этой дверью от вас попытаются спрятать правду, — спокойно ответила Алина, — значит, вы снова заслужили это своим характером.
Тарр всё-таки не выдержал и кашлянул в кулак так, будто его вот-вот разобьёт приступ.
Рейнар медленно качнул головой.
— Не знаю, что в вас изменилось сильнее, — произнёс он, — разум или инстинкт самосохранения.
— Ошибаетесь. Я как раз прекрасно сохраняю себя.
— За счёт моего терпения.
— За счёт моей полезности.
Он шагнул ближе.
Совсем чуть-чуть.
Но этого хватило, чтобы Алина снова почувствовала его жар, запах дыма, вина и едва заметной боли, которая ещё не отпустила.
— Вот поэтому, — сказал Рейнар низко, — сделка и работает.
Они стояли слишком близко.
Слишком уставшие.
Слишком честные после этой ночи.
Алина ненавидела это чувство — когда ум ясно понимает, что перед тобой опасный мужчина, а тело и какая-то другая, более тёмная часть души уже знают: да, именно потому он и притягивает.
Она отвела взгляд на письмо в его руке.
На вензель.
На слово “прибудет”.
На схему чужого расчёта.
И только это удержало её от ещё одной опасной глупости.
— Идите, милорд, — сказала она. — У вас жар спадёт не от красивых взглядов.
— Вы проверяли?
— Не начинайте.
— Уже начал.
И всё-таки он отступил.
Медленно. Как человек, не привыкший оставлять поле раньше, чем добьётся последнего слова.
— На рассвете я пришлю людей и ключи, — сказал Рейнар. — И не вздумайте в эту ночь упасть без сознания мне назло.
— Постараюсь разочаровать вас в другой форме.
— Не сомневаюсь.
Он развернулся к двери, но на пороге всё же остановился.
Не оборачиваясь, произнёс:
— Аделаида.
— Что?
— Обман не прощу.
Вот так.
Без красоты. Без ласки. Без смягчений.
И почему-то именно это прозвучало самым честным из всего, что он сказал ей за ночь.
— Тогда вам придётся привыкать к правде, — тихо ответила она.
Он ушёл.
Дверь закрылась.
Только после этого Алина поняла, как сильно дрожат у неё руки.
Не от страха.
Не только.
От усталости. От ярости. От жара его кожи на ладонях. От письма. От колыбели. От сделки, которая была необходимой — и потому особенно опасной.
Тарр задержался у двери на секунду дольше.
— Миледи, — сказал он негромко. — С ним спорить вредно. Но, пожалуй… — он замялся, подбирая слово, — полезно.
Алина устало опёрлась о стол.
— Это вы меня сейчас похвалили или предупредили?
— Сам ещё не понял.
Он вышел тоже.
И она наконец осталась одна в своей бывшей кладовке, которая теперь уже действительно была кабинетом.
Её кабинетом.
На столе лежали чистый лён, ножницы, остывающая лампа, следы чужой крови на полотне и пустая бутылочка из-под отвара. За окном шла зимняя ночь. В доме всё ещё жили мёртвые женщины, чужие тайники и буквы, из которых складывалась чья-то тщательно выстроенная ложь.
Но теперь у неё было место.
Доступ.
И мужчина, достаточно опасный, чтобы превратить её требования в приказ для всей крепости.
Чудовище, подумала Алина, опуская пальцы на край стола.
Очень полезное чудовище.
И в этот момент в дверь снова постучали.
Тихо. Почти осторожно.
— Кто? — спросила она.
— Мира, миледи. Я принесла книги из бельевой кладовой… и кое-что ещё.
Алина выпрямилась.
— Входи.
Девушка вошла с двумя тетрадями под мышкой и маленьким свёртком в руках.
Лицо у неё было бледным, но в глазах горело то самое возбуждение, которое бывает у человека, нашедшего нечто важное и пока не решившего, радоваться этому или бояться.
— Что там? — спросила Алина.
Мира положила свёрток на стол.
— Нашла в коробе с вещами, которые велели убрать из северной гостевой, миледи. Между льняными чехлами. Я подумала… это надо вам.
Алина развернула ткань.
Внутри лежал женский медальон на тонкой цепочке.
Тёмный камень в оправе, знакомая работа, слишком тонкая для простой служанки.
Она уже видела такой.
Сегодня утром.
На шее у Селины Арден.
Глава 10. Та, что не должна была выжить
Медальон лежал у неё на ладони тяжёлый, тёмный, слишком знакомый.
Тот же овальный камень в тонкой оправе. Та же холодная глубина почти чёрного блеска. Та же работа, которую она уже видела утром — на шее Селины Арден, когда та вошла в малую столовую так, будто имеет право входить в любое помещение, где есть Рейнар. И вот теперь такой же медальон — или тот самый — лежал в свёртке, найденном среди вещей из северной гостевой.
Алина не сразу поняла, что сжимает его слишком сильно.
— Ты уверена, что нашла это именно там? — спросила она.
Мира кивнула мгновенно.
— Да, миледи. Между чехлами для кресел и стопкой льняных покрывал. В коробе, который велели убрать из комнаты после ужина. Я сперва подумала — брошка или пуговица. А потом увидела камень и вспомнила, что уже видела его у… — она запнулась.
— Договаривай.
— У леди Арден, миледи.
Очень хорошо.
Очень плохо.
Потому что вещь была слишком узнаваемой. Слишком удобной. Слишком кричащей: “смотрите сюда”.
Алина медленно положила медальон на стол рядом с бельевыми книгами, пустой бутылочкой из-под отвара и окровавленным полотном, которым недавно вытирала испарину со лба Рейнара.
Какая чудесная ночь.
— Больше ничего? — спросила она.
— Только это и книги, миледи. — Мира с тревогой посмотрела на неё. — Вы думаете, это правда её вещь?
Алина взяла один из платков, разложила его на столе и осторожно перенесла медальон на ткань, не касаясь камня лишний раз. Потом наклонилась ближе.
На застёжке виднелся едва заметный надлом. Старая работа, носили давно. И всё же на внутренней стороне оправы поблёскивал свежий след — будто украшение недавно открывали, чинили или резко срывали с цепочки.
— Думаю, — сказала Алина, — что тот, кто это подбросил,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.