Венец безбрачия - Полина Ром Страница 33

Тут можно читать бесплатно Венец безбрачия - Полина Ром. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Венец безбрачия - Полина Ром

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Венец безбрачия - Полина Ром краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Венец безбрачия - Полина Ром» бесплатно полную версию:

История о верности, самодостаточности и простой порядочности.

Венец безбрачия - Полина Ром читать онлайн бесплатно

Венец безбрачия - Полина Ром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Ром

подошли к лестнице в мою башню:

- Софи, вам больше не нужно ничего бояться. Ступайте к себе, отдохните и обязательно поешьте. Я зайду попозже, и мы обсудим все спокойно.

Я только вздохнула, и молча кивнула головой: он был мне симпатичен, но этот мир давал ему такую власть надо мной, что я, вполне естественно, опасалась будущего. Не знаю, догадался ли Леон о моих мыслях, но он задержал мои пальцы в своей руке ещё на мгновение, чтобы тихо добавить:

- Софи, вам не стоит бояться меня. Я не дикое животное и не причиню вам вреда. Если же вы боитесь той самой ночи… Хотите, я поклянусь не трогать вас, пока вы сами не придёте ко мне?!

- Да! – мгновенно ответила я. Не то, чтобы я так уж боялась секса, но мне хотелось сначала хоть немного узнать характер мужа и понять, сможем ли мы ужиться. Он только улыбнулся моей горячности.

У нас не было конфетно-букетного периода, да и брак был вынужденным для обоих сторон, так что сперва я надеюсь, он расскажет мне о своих проблемах, и мы подумаем, как их решить. А уж после можно будет разбираться с нашим браком.

В холле замка слышался шум голосов и истеричные взвизги Альды. Надеюсь, Клинген отобьется от её притязаний. Леон озабоченно прислушался к шуму, чуть заметно поморщился и, отпуская мою руку, серьёзно сказал:

- Я должен идти и спасти Генриха.

Глава 27

В комнату свою я вернулась слегка ошеломлённая. Всё-таки до конца мне не верилось, что эта авантюра удастся. Сильно радовало то, что больше баронесса не сможет вмешиваться в мою жизнь. Но вот то, что я собственными руками отдала власть другому человеку – напрягало.

Охающая Матильда пришла вслед за мной, устало плюхнулась на стул у окна, потирая поясницу и задумчиво спросила:

- Госпожа, а ить жить-то теперь как? Муж вам достался ладный, слов нет. И собой красавчик, и барон, а только как же с городом-то быть? Это ежли он вас увезёт отсель, так матушка-то ваша город и совсем разорит. А ить это приданое ваше! Ить опять же и ему в чужом доме жить не след, ежли у него своё имеется, – она помолчала, потом протяжно вздохнула и резюмировала: – Ить и так худо, и по-другому негоже.

- Матильда, а ты правда думала, что замужество решает все проблемы? – я даже чуть улыбнулась такой наивной речи.

- Ить завсегда так и было. Как выходит девушка взамуж, так всё муж и решает.

Несколько минут она ещё посидела молча, как будто ожидала от меня возражений, а потом со вздохом поднялась и сказала:

- Пойду я на кухню, потороплю еды принести. А то ить и не завтракали толком, а время уже к обеду.

Меня мучило любопытство: очень хотелось знать, о чём будет разговаривать барон с моей муттер, но к сожалению, ключа от кабинета у меня больше не было. Пару мгновений я медлила, но не выдержала и отправилась к комнате баронессы: всю беседу не подслушаю, но вдруг хоть что-то смогу узнать?

Слуг в коридорах мне не попадалось, думаю, сейчас все они на кухне и выслушивают победную речь Матильды. То, что я обвенчалась с бароном они уже точно знают, но ведь есть ещё всякие детали. Не зря моя горничная так сильно заторопилась. Для неё это был редкий момент, когда именно она могла потрясти слушателей. В трапезную я не заходила, потому что оттуда раздавались истеричные рыдания Эрнесты, прерываемые голосом Альды:

- Да не реви ты уже! Конечно, сестрица как тварь поступила, но и ты, дура этакая, сама на этого баронишку вешалась.

- Между прочим, тебе тоже никто венчаться не предложил! – всхлипывая ответила Эрнеста.

- Ах, ты… так тебе и надо, что жених сбежал! А мне же теперь ещё проще будет! Они с Генрихом друзья, и на сёстрах жениться им – то, что нужно!

- Ну, предположим, Тенгер на приданое польстился… - уже даже чуть успокоившись ответила Альде собеседница. – Только у тебя, голубушка, с приданым-то не лучше, чем у меня!

Раздался звук пощёчины, а потом визг, но дослушивать я не стала. Тихо проскользнула в коридор для прислуги, и поднялась на второй этаж к покоям муттер. Надо сказать, что тут мне не слишком повезло: дверь была плотно закрыта, и я не смогла разобрать ни слова. Несколько минут бестолково топталась и прижималась ухом к двери, но результат был нулевой. Зато чуть дальше по коридору распахнулась дверь гостевой комнаты и оттуда вышел барон Клинген.

Заметив меня он чуть нахмурился, подошёл, и начал выговаривать:

- Госпожа Софи, мне кажется, или вы пытаетесь заниматься не подобающим делом? Подслушивать собственного мужа грешно. Все, что Леон захочет сказать вам, он скажет сам, а пытаться узнать чужие тайны…

Я немного растерялась, понимая, что в чем-то он прав. Но тут резко распахнулась дверь из покоев баронессы и оттуда вышел мой муж. Увидев нас он удивлённо вскинул брови и спросил:

- Вы что здесь делаете? Софи, я же просил тебя побыть в своей комнате...

Я молчала, понимая, что попалась за не самым благовидным делом, а вот Клинген немедленно «настучал» на меня:

- Твоя жена пыталась подслушать разговор, который ты вёл с баронессой. Объясни ей, что порядочные жены не должны вмешиваться в дела…

- Генрих! - перебил друга мой муж - со своей женой я разберусь как-нибудь сам. А ты запомни, пожалуйста, – мне показалось, что барон Тенгер злится, хотя и сдерживает себя – Софи не просто моя жена, она ещё и графиня де Эстре. Будь почтительнее.

Блондин недовольно сморщился, но промолчал, а я вытаращилась на них обоих почти сомневаясь в том, что я сейчас услышала.

«Графиня?! Это что, он не барон, а граф? Значит, наше венчание не настоящее, раз он обозначился чужим именем? Господи, а не натворила ли я глупостей? Не сделала ли я ещё хуже?! Это самое замужество… оно вообще настоящее или нет?!»

Мужчины переглянулись, блондин укоризненно качнул головой, а мужчина, которого я считала бароном Тенгером, недовольно мотнул головой и сказал:

- Ну, все равно когда-то бы пришлось сообщить… Софи, не нужно пугаться. Пойдём в нашу комнату, и я расскажу тебе

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.