Любовь в облаках - Байлу Чэншуан Страница 31
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Байлу Чэншуан
- Страниц: 421
- Добавлено: 2026-02-20 02:00:08
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь в облаках - Байлу Чэншуан» бесплатно полную версию:Она — будто рождённая в бою. Холодная и острая, как лезвие, Мин И знала вкус крови и цену предательства. Но даже самый закалённый клинок может оказаться отравлен…
Смертельный яд, медленно пожирающий жизнь, толкает её на шаг, от которого нельзя будет отступить: она сбрасывает доспехи, скрывает острые углы и становится… нежной, покорной, будто безобидной танцовщицей.
Он — мужчина, которого нельзя приручить. Жестокий, опасно красивый, с улыбкой ядовитой змеи, Цзи Боцзай — мастер обольщения и разрушения. Он привык играть жизнями, и Мин И — его новое оружие. Он видит в ней идеальный клинок, созданный лишь для него, и готов поднять её над всеми, как самый яркий драгоценный камень своей короны.
Но есть одна ошибка, которую не прощают даже короли — это влюбиться в собственное оружие…
«Восхождение к облакам» — это роман о любви, где каждый поцелуй может быть смертелен, а каждое прикосновение — искуплением. Это танец интриг, ложных лиц и болезненной откровенности, в котором охотник может стать жертвой, а палач — спасителем.
Когда доверие становится роскошью, а преданность — ловушкой, кто победит в этом поединке двух сердец, спрятанных за сталью?
Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читать онлайн бесплатно
— Как тебя зовут?
Неужели… он хочет забрать меня себе? — мысль ударила в голову Мин И, как леденящая волна.
Она моментально собралась, опустилась на колени, вытянулась в почтительной позе и торопливо проговорила, склоняя голову:
— Подданную звать Чжантай. Эти дни страдаю от простуды, боюсь, не смогу подать вина достойно. Прошу прощения, у вашего высочества.
Обычно танцовщице не позволялось отказываться — тем более, если звал такой человек, как ван Цинь, родной брат высокопоставленного чиновника. За подобное дерзкое поведение можно было дорого заплатить. Но Мин И не могла рисковать. Отказать — риск. Но если кто-то узнает, кто она на самом деле, — Цзи Боцзай не оставит её в живых. Это была смертельная игра.
К её удивлению, Ци Бо не разгневался. Он спокойно похлопал по мягкому сидению рядом:
— Можешь просто сесть здесь. Пить не обязательно.
Мин И несколько раз моргнула, не веря в свою удачу, но всё же, сохраняя покорную позу, медленно пододвинулась ближе и опустилась на колени, заняв указанное место.
Пир начался. Зал наполнился светом и звуками: тонкие мелодии, журчание вина, шелест шёлка — всё смешалось в пёстрый узор. Сегодняшние танцовщицы были как цветущий сад — кто в алом, кто в бирюзе, кто в золоте. Все были заняты собой. Никто не следил, кто куда сел и, кто с кем говорит.
И потому то, как ван Цинь почти не скрываясь смотрел на неё, не вызвало подозрений. Никто не обратил внимания. Никому не было дела. Но взгляд его был таким пристальным, будто он смотрел сквозь ткань, кожу, плоть — прямо в суть того, кем она была.
Но Мин И быстро всё поняла.
Ци Бо в первую очередь обратил внимание не на её лицо, не на черты — а на юбку. На тот самый наряд, который Цзи Боцзай лично выбрал для неё.
Юбка цвета мулян-цин — этот оттенок был в моде три года назад, когда на Турнире «Собрания Цинъюн» появилась одна женщина — госпожа Мэн из рода придворных, управляющих дворцом из города Му Син. Тогда она предстала перед всеми в длинной, струящейся юбке именно этого цвета. Была она холодна, как лунный свет, изящна и недосягаема. Её образ стал легендой — и мода на мулян-цин разлетелась по всем Шести городам.
Но потом с госпожой Мэн что-то случилось. Её имя опорочили, род — пострадал, и с тех пор этот цвет стал почти табу для знатных домов. Больше никто не смел его носить.
Но Цзи Боцзай знал. Он знал, что Ци Бо всё ещё не забыл.
Значит… всё это было задумано заранее?
В этот момент сзади донёсся спокойный голос евнуха:
— Ваше высочество, пора принять лекарство.
Ци Бо вздрогнул, вернулся из воспоминаний в реальность. Окинув взглядом пробу отрав, убедился, что всё в порядке — и выпил отвар.
Аромат трав мгновенно наполнил воздух. Горький, терпкий, обволакивающий. Мин И вдруг почувствовала, как у неё закружилась голова. Голос вокруг стал чуть приглушённым, будто зал покрыла невидимая завеса.
Она машинально опустила глаза… посмотрела на юбку… на ткань цвета прошлого…
И в следующее мгновение что-то щёлкнуло в её сознании. Всё стало на свои места.
Это не просто платье. Это — ключ. Приманка. Нить, за которую Цзи Боцзай тянет, чтобы дёрнуть за что-то внутри этого мужчины.
Глаза Мин И чуть сузились. Она тут же извлекла из рукава тонкий шёлковый платок и, изобразив лёгкий приступ кашля, прижала его к лицу — скрывая выражение и… прикрывая дыхание.
— Ваше высочество… подданная и вправду плохо себя чувствует, — слабо прошептала Мин И, голосом, чуть охрипшим от якобы болезни. — Вы сами всё ещё принимаете лекарства… а вдруг заразно? Прошу вас… позвольте мне удалиться пораньше.
Ци Бо слегка нахмурился, поставил пустую чашу на поднос, снова коснулся её подола — будто не хотел отпускать, будто чувствовал нечто хрупкое, зыбкое, что вот-вот ускользнёт. Наконец, тяжело вздохнул:
— Ты добрая… Прямо как она.
Почему-то Мин И сразу поняла, кого он имеет в виду под этим «её».
Она никак не выдала своего понимания. Лишь послушно, кротко улыбнулась, как и положено скромной девушке, и медленно поднялась на ноги.
По протоколу, все, кто приближался к члену императорской семьи, на выходе должны были пройти досмотр. Она безропотно позволила евнуху обыскать себя — внешне спокойная, внутри же всё ещё напряжённая, словно струна. Наконец, получив разрешение, она плавным движением склонилась в поклоне и вернулась в строй танцовщиц.
Но стоило ей занять своё место, как справа послышался яд:
— Ах, вот ты где… а я-то уже подумала, что Чжантай вдруг обрела особую благосклонность и ухватила господина вана за рукав, — с ядовитой улыбкой прошипела Жун Синь, одна из других танцовщиц. — А оказывается, это ты. Что, господин Цзи так быстро тобой наигрался и сплавил подальше?
Её голос был сладок, как перезревший фрукт, но колол, как шип.
На слова Жун Синь сразу обратили внимание окружающие. Все взгляды — холодные, прищуренные — обратились на Мин И.
Эта женщина всегда отличалась острым языком, а ещё — болезненной завистью. Любила жалить, особенно тех, кто стоял выше.
Мин И не собиралась устраивать сцену. Она просто мягко улыбнулась — и ничего не сказала. Ни слова. Ни тени обиды.
Пускай злость Жун Синь разбивается о её молчание, как волна о гладкий камень.
Но, видно, Жун Синь сегодня была особенно на взводе — то ли от зависти, то ли от бессилия. Едва открыв рот, останавливаться она не собиралась:
— Я-то уж думала, ты ухватилась за какую ветку повыше, коль по всему городу слухи, будто тебя сам господин увёл к себе… Ан нет! Вот ты где, как и мы все — снова подливаешь вино.
Она прищурилась, наигранно улыбаясь:
— А что вы там с его высочеством шептались, расскажи всем? Нам-то тоже интересно, вдруг пригодится.
— Что ж ты молчишь? Или только и умеешь, что перед мужчинами глазки строить?
И с этими словами не только язвила, но и начала толкать Мин И плечом. А затем — будто случайно — ухитрилась вцепиться в её руку. Её длинные, острые, словно когти, ногти впились в кожу с таким нажимом, что Мин И невольно вскрикнула от боли.
Опустив взгляд, она увидела на запястье багровый след — будто след укуса.
В этот момент в ней что-то хрустнуло. Улыбка исчезла с её лица,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.