Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова Страница 31

Тут можно читать бесплатно Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова» бесплатно полную версию:

Генерал Армор слеп, зол на весь мир и ищет слугу-мужчину, а главное — его все боятся, и никто в здравом уме не сунется к нему в замок на отшибе. Это как раз то, что мне нужно, чтобы избежать замужества со стариком, которого подобрала «любимая» мачеха.
Но правду можно спрятать от глаз, от сердца же её не скроешь.
Я должна была спастись, но теперь я в заточении собственной лжи.
Что сделает генерал, когда поймёт, что его верный слуга — девушка, которую он уже когда-то отверг?
В тексте есть: сложный выбор, гендерная интрига, властный герой, невинная героиня, слепой герой, разница в возрасте, от ненависти до любви

Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова читать онлайн бесплатно

Любовь вслепую или Помощница для Дракона - Маргарита Абрамова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарита Абрамова

Боюсь, что с этим могут возникнуть трудности. Она в прошлый раз так перепугалась, что заявила, что сюда больше не сунется ни за какие деньги.

— Так испугалась меня?

— Скорее твоих друзей-призраков, как я понял.

— Доброе утро! — быстро даю о себе знать, выходя на порог гостиной. Я не могла позволить Френсису сказать что-то еще, да и была уверена, что генерал уже давно услышал мое приближение.

— А вот и твой помощник, — весело заключает Френсис.

— Сейчас распоряжусь, чтобы накрыли на стол, — пытаюсь ретироваться под благовидным предлогом.

— Подожди. Ну-ка, подойди сюда, Амаль, — останавливает меня Френсис. Я несмело подхожу ближе. Мужчина тяжело кладет свою руку мне на плечо, и я терпеливо сношу это. Делать нечего. — А расскажи-ка ты мне, отчего наш Барретт сегодня в таком прекрасном расположении духа?

— Так… генерал вчера обернулся, — нервно прикусываю губу и бросаю взгляд на Армора. Не рассердился ли он, что я это выболтала? Но, кажется, нет.

— И ты молчишь?! — Френсис переводит взгляд на генерала. Его лицо расплывается в широкой улыбке. — Вот же Армор, вот же сукин сын! Прячешь от друга такие новости! Амаль, немедленно неси лучшее вино, что у вас есть! Это событие нужно как следует отметить!

— Генерал? — спрашиваю разрешения.

— Неси, — коротко кивает он, и я, получив отмашку, пулей вылетаю из гостиной, чтобы выполнить поручение. — Зигмунд знает, какое лучшее.

Я бегу на кухню, но старика там нет. Гарт говорит, что еще не видел его сегодня. Беспокойство шевельнулось внутри. Я направляюсь в комнату Зигмунда, стучусь. Ответа нет.

— Зигмунд, вы здесь? — тихо зову, осторожно толкая дверь. Она не заперта и легко поддается.

А потом я вскрикиваю, отскакивая назад и ударяясь спиной о косяк. Старик лежит навзничь на своей узкой кровати. Одна рука беспомощно лежит на груди, а вторая безвольно откинута. Его глаза пусты, и в них нет жизни…

ГЛАВА 18

Амелия

Как же я корю себя. Почему я не настояла? Не позвала лекаря вчера?! Почему так легко отмахнулась от его слов, приняв их за обычную старческую жалобу? Я была ослеплена оборотом генерала, всё мое внимание, все мои мысли были заняты только им. А теперь уже ничего не вернуть. Это так несправедливо и горько. Почему все произошло в одно время?

Радость от удавшегося оборота Армора, от его первого полета смешалась с едкой разъедающей виной. Из глаз брызжут слезы, и я даже не пытаюсь их смахнуть.

Вот так же, в тишине и одиночестве, могло стать плохо и мне. И кто бы пришел? Кто бы помог? Где были призраки, когда так нужны? Конечно, наблюдать за голой девицей в душе или устраивать похабные ловушки куда увлекательнее, чем заметить тихую смерть старика.

— Сэр… — возвращаюсь в гостиную, язык будто прирос к небу, совершенно неготовый произнести эти страшные слова.

— Что такое? — оборачивается ко мне Армор. — Не нашел лучшее? Не страшно, неси другое!

— Нет. Сэр… — делаю несколько неуверенных шагов вперед, подходя к нему ближе. — Зигмунд… он… умер.

Генерал сильнее сжимает челюсти. Видно, что он тоже расстроен. Он был частью этого дома, его опорой, тем, кто терпел его дрянной характер.

— У него кто-то есть из родственников? — тихо спрашиваю. — Нужно же сообщить…

— Не было у него никого.

Сердце сжалось. Он был так беззаветно предан этому дому и генералу все эти долгие годы. А вчера так искренне, по-отечески радовался за него. А я не смогла ему даже помочь, не услышала, не настояла… И теперь он ушел в полном одиночестве.

— Организуй все, что положено. Деньги возьмешь из моего сейфа. Похорони его достойно.

Я киваю. Никогда прежде я не занималась этим. Похоронами отца занимались Флора и ее помощники.

День спустя мы стояли втроем на маленьком фамильном кладбище за особняком. Холодный ветер трепал наши волосы и одежду. Перед нами возвышался свежий холмик земли под простым деревянным крестом. Я, Армор и Гарт. Три таких разных человека, объединенных общей потерей.

Армор стоял неподвижно. Он не проронил ни слова, но его мощная фигура была выразительнее любых речей. Прямая, исполненная суровой скорби и принятия.

А я смотрела на крест и чувствовала, как камень вины на душе становится еще тяжелее. Я положила на могилу скромный букет полевых цветов и мысленно попросила прощения.

Ветер гулял между старыми надгробиями, словно вторил нашей немой печали. В этой тишине у свежей могилы не было ни генерала, ни помощника, ни повара. Были просто три человека, провожавшие в последний путь того, кто был частью их мира. И в этой тишине было что-то горькое, пронзительное и бесконечно важное.

Эти два дня я была полностью занята хлопотами, связанными с организацией похорон. Я была так потрясена и расстроена случившимся, что не нашла в себе ни сил, ни душевного равновесия, чтобы поговорить с Армором об Эйре.

Я дала себе обещание, что утром все ему расскажу о ее предложении.

— Что-то ты не рада, — поздним вечером в комнате появился Вестер, ухмыляясь. Он выглядел как будто иначе. Я не могла сразу уловить, что именно изменилось. Он казался… темнее.

— А чему, по-твоему, тут радоваться? — отрезала, не скрывая раздражения и усталости.

— Барретт наконец-то обернулся, — похлопал изящно в ладоши. — А твоя драгоценная тайна теперь навсегда останется при тебе. Разве не повод для радости?

— Он обернулся благодаря Эйре, — холодно заметила я. — Ты был категорически против.

— Ошибаешься, цветочек. Благодаря тебе. Ты на него так… благотворно влияешь. Смягчаешь его черствое сердце.

— Он хошшет шшшладкий шшасмин… — шипение Гложуна раздалось прямо у моего уха.

— Уходите! — крикнула я, вскакивая. С меня хватит их прошлых выходок! — И не смейте трогать мое кольцо и браслет! И меня тоже не трогайте!

— Как грубо, цветочек, — ядовито ухмыльнулся Вестер, — а я-то рассчитывал на теплую благодарность. Ведь это я помог старому развалине поскорее отправиться в мир иной, чтобы он ненароком не проболтался о тебе Барретту.

— Что?! — у меня перехватило дыхание. Я отшатнулась как от удара. — Что ты сказал?

— Он все равно бы скоро умер. Сердце, понимаешь ли, поизносилось, — невозмутимо продолжил Вестер. — Но он обязательно бы сдал тебя при первом удобном случае.

— Нет. Он не собирался этого делать!

Вестер — убийца! Не знаю, каким человеком он был при жизни, но сейчас от него меня кидало в дрожь. Меня охватил полнейший ужас! Не зря говорят, что если призрак долго не упокоен, то он теряет последние остатки человечности… превращается в монстра!

— Ты его не знала. Он был верен как пес…

— Не прикрывайтесь мной! Вы просто… Вы… чудовище…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.