Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова Страница 31

Тут можно читать бесплатно Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова» бесплатно полную версию:

Я – принцесса, которой предстоит династический брак для укрепления человеческих владений.
Только так мы устоим перед грозными драконами. Мой будущий муж – король соседнего государства.
Мне все равно, чьей женой быть.
Ведь я никогда не смогу выйти за своего единственного любимого мужчину, императора драконов. Между нами пропасть, быть вместе мы можем, только если изменится мир вокруг нас. А этого никогда не случится… разве что вмешаются демиурги. Но разве такое бывает?

Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова читать онлайн бесплатно

Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Журавликова

class="p1">ногами. А из груди его торчит обломок копья.

Женщина подняла на меня совершенно спокойные глаза небесного цвета. На чистый, лишенный

морщин лоб упала прядь светлых волос.

— Неужели сам император Кайтон Даэрд пожаловал на поле брани, когда смерть уже собрала

обильную жатву?

Голос незнакомки был мелодичным, низким и мог принадлежать женщине куда старше.

— Кто ты? — спросил я, опускаясь рядом. — И как узнала меня?

— Меня зовут Фей, - представилась она, - а вас, потомков демиургов, видно сразу.

— Откуда ты, Фейа? - я со скорбью смотрел в сведенное болью лицо Сиура, не зная, чем ему

помочь. И задавал ничего не значащие вопросы. Они помогали мыслить.

— Случайно здесь оказалась, искала кое-кого, — Фейа смотрела спокойной, словно кровь, что

пропитала одежду на груди Сиура, не пугала ее.

— Как вышло, что ты выглядишь, словно гуляла по своему саду, а не посреди буйства смерти? —

не отставал я.

— Ты хочешь спасти своего оруженосца, император? — ответила она вопросом на вопрос. — Или

мы так и будем вести светскую беседу?

— Хочу, конечно. А ты целительница?

— Скорее, ведунья, - пожала она плечами, — целительство это очень узкий дар. Всего одна

способность. Я же везде понемногу смыслю. Нам надо вытащить у него из груди эту железку с

обломком древка. Сможешь?

— Да, - кивнул я, - но тогда Сиур истечет кровью.

— Это оставь мне. Только. скажи, император Драторинов, ты собираешься мстить полукровкам за

их проделки?

— Должен, - согласился я.

— Если я спасу твоего оруженосца, можешь мне кое-что обещать?

— Фейа, коли ты потребуешь за его жизнь оставить в покое сэлонимов, ответ — нет. Сиур и сам не

захочет такой жертвы.

— Не попрошу, - помотала она головой, - я хоть и женщина, но знаю законы, на которых этот мир

держится, не хуже упрямого драторина. Мне нужна помощь, чтобы найти одного человека. А если

ты прикажешь убивать всех, кто попадется на глаза твоим крылатым воинам, то я его потеряю

снова, не успев найти.

— Хорошо, - решил я, — действуй.

— Вначале ты, — кивнула она на обломок копья.

Сиур застонал.

— Что здесь происходит?

Драйт Лаэрд спешно приближался к нам.

— Вы пропали, повелитель, я обеспокоился, что с вами что-то могло произойти.

— Не со мной. С Сиуром.

Я ухватился обеими руками за древко. Как крепко застряло.

— Кто это сделал? — лицо Драйта исказилось. — Здесь даже наших воинов нигде близко нет.

— Значит, кого-то вы просмотрели, — подала голос женщина. Драйт недобро на нее глянул.

— Это Фей, - представил я ее, осторожно начиная тянуть копье, — она ведунья.

— Надо же, -с уважением протянул мой военный советник, - я думал, ведуньи давно вымерли.

— По большей части да, согласилась Фей, не отводя взора от моих рук, - рывком, император.

Одним резким рывком. Ты это умеешь.

Набрав воздуха в грудь, я послушал ее.

Не успело острию покинуть пробитую грудину Сиура, как Фейа положила обе ладони на рану.

Я видел, как кровь стремительно сочится сквозь ее пальцы, пачкая их. Значит, эта странная

женщина вовсе не является неуязвимой для всего пачкающего.

Ничего не происходило. Никакой свет от ее пальцев не шел и молитв она не читала. Но Сиур вдруг

открыл глаза и шумно выдохнул, а потом закашлялся, словно его от утопления спасли, а не

проникающего ранения.

— Император? - удивленно просипел он. — Что тут случилось?

— Тебя ранили, Сиур, — я пораженно смотрел, как он осторожно, однако вполне успешно садится, ощупывает разодранную одежду. Рана же его затягивалась на глазах.

— Как ты сделала это, женщина? — не поверил глазам Драйт.

— Копила силы много лет, - усмехнулась она, - ни на что больше не тратила.

— Да сколько ж тебе лет-то? — крякнул военный советник. - Тридцать сэлонимских?

Но я уже понимал, что он ошибается. Слишком уж умудренной жизнью казалась эта женщина. И

глаза ее смотрели так, словно могли видеть насквозь.

— Твой слуга скоро поправится, — сказала Фейа, поднимаясь. Я увидел, что и платье ее

запачкалось кровью, и с рук стекают алые капли.

— Так что насчет твоего обещания, император?

— Говори, кто тебе нужен, - подтвердил данное ранее слово я.

— Я слышала, сейчас он называет себя Хаур Гроти.

— Хаур Гроти? - удивился я. — Это же жрец из Приграничья. Увы, как только началась война, он

отбыл на родину.

— На родину? — Фейа усмехнулась. — Вряд ли. Туда бы он вернуться не решился. Особенно после

того, как самовольно нас покинул. Можно сказать, сбежал, прихватив нечто ценное.

Известие о жреце, которому безоговорочно доверяла принцесса, показалось мне тревожным.

Неужто Хаур, этот степенный пожилой сэлоним, в котором чувствовались сила и благородство, замешан в темной истории?

Если за ним замечена склонность сбегать, ограбив предыдущее место пребывания, странно, что

принцесса все еще не лишилась своего бесценного артефакта.

Должно быть, Фейа что-то темнит.

Да и сама она кажется не самой располагающей к доверию особой, хоть глаза ее полны света, но

кажется, если женщина прищурится, этот свет разрежет пополам.

Она красива, но производит тревожное впечатление, в ней чувствуется скрытая опасность. Словно

рядом находится источник силы, способной взорвать гору.

— Император! - голос одного из моих генералов, прозвучавший за спиной, застал врасплох.

— Дома разрушены, мы нашли с десяток раненых, остальные мертвы. Но некоторые успели

спастись, ушла в сторону Двэры, — отчитался военный.

— Откуда известно? — спросил Драйт.

— Один из раненых сказал, что отправил семью искать помощи драторинов.

— Раненых нужно доставить в сэлонимский квартал, — распорядился я, — немедля. Если есть

слишком тяжелые, попросим ведунью их посмотреть.

— Ведунью? — удивился генерал.

— Да, - я развернулся туда, где еще недавно стояла Фейа. Но больше ее на том месте не было.

— Ушла, - потрясенно сказал Сиур, - я думал, мне показалось, что там, в дыму мелькнуло светлое

платье.

Значит, пока я отвлекся на своих армейцев, загадочная целительница ушла. Но зачем? Вряд ли она

неуязвима. Куда бы она ни двинулась, там полно опасностей. И от сэлонимов, и от нас.

Но раз Фейа так решила, вряд ли стоит бежать на ее розыски. Эта женщина выглядела, словно

знает, чего хочет.

— Повелитель, — почтительно продолжил генерал, — мои

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.