Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова Страница 31

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Наталия Журавликова
- Страниц: 48
- Добавлено: 2025-09-11 00:09:26
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова» бесплатно полную версию:Я – принцесса, которой предстоит династический брак для укрепления человеческих владений.
Только так мы устоим перед грозными драконами. Мой будущий муж – король соседнего государства.
Мне все равно, чьей женой быть.
Ведь я никогда не смогу выйти за своего единственного любимого мужчину, императора драконов. Между нами пропасть, быть вместе мы можем, только если изменится мир вокруг нас. А этого никогда не случится… разве что вмешаются демиурги. Но разве такое бывает?
Мятежная избранница повелителя драконов - Наталия Журавликова читать онлайн бесплатно
Женщина подняла на меня совершенно спокойные глаза небесного цвета. На чистый, лишенный
морщин лоб упала прядь светлых волос.
— Неужели сам император Кайтон Даэрд пожаловал на поле брани, когда смерть уже собрала
обильную жатву?
Голос незнакомки был мелодичным, низким и мог принадлежать женщине куда старше.
— Кто ты? — спросил я, опускаясь рядом. — И как узнала меня?
— Меня зовут Фей, - представилась она, - а вас, потомков демиургов, видно сразу.
— Откуда ты, Фейа? - я со скорбью смотрел в сведенное болью лицо Сиура, не зная, чем ему
помочь. И задавал ничего не значащие вопросы. Они помогали мыслить.
— Случайно здесь оказалась, искала кое-кого, — Фейа смотрела спокойной, словно кровь, что
пропитала одежду на груди Сиура, не пугала ее.
— Как вышло, что ты выглядишь, словно гуляла по своему саду, а не посреди буйства смерти? —
не отставал я.
— Ты хочешь спасти своего оруженосца, император? — ответила она вопросом на вопрос. — Или
мы так и будем вести светскую беседу?
— Хочу, конечно. А ты целительница?
— Скорее, ведунья, - пожала она плечами, — целительство это очень узкий дар. Всего одна
способность. Я же везде понемногу смыслю. Нам надо вытащить у него из груди эту железку с
обломком древка. Сможешь?
— Да, - кивнул я, - но тогда Сиур истечет кровью.
— Это оставь мне. Только. скажи, император Драторинов, ты собираешься мстить полукровкам за
их проделки?
— Должен, - согласился я.
— Если я спасу твоего оруженосца, можешь мне кое-что обещать?
— Фейа, коли ты потребуешь за его жизнь оставить в покое сэлонимов, ответ — нет. Сиур и сам не
захочет такой жертвы.
— Не попрошу, - помотала она головой, - я хоть и женщина, но знаю законы, на которых этот мир
держится, не хуже упрямого драторина. Мне нужна помощь, чтобы найти одного человека. А если
ты прикажешь убивать всех, кто попадется на глаза твоим крылатым воинам, то я его потеряю
снова, не успев найти.
— Хорошо, - решил я, — действуй.
— Вначале ты, — кивнула она на обломок копья.
Сиур застонал.
— Что здесь происходит?
Драйт Лаэрд спешно приближался к нам.
— Вы пропали, повелитель, я обеспокоился, что с вами что-то могло произойти.
— Не со мной. С Сиуром.
Я ухватился обеими руками за древко. Как крепко застряло.
— Кто это сделал? — лицо Драйта исказилось. — Здесь даже наших воинов нигде близко нет.
— Значит, кого-то вы просмотрели, — подала голос женщина. Драйт недобро на нее глянул.
— Это Фей, - представил я ее, осторожно начиная тянуть копье, — она ведунья.
— Надо же, -с уважением протянул мой военный советник, - я думал, ведуньи давно вымерли.
— По большей части да, согласилась Фей, не отводя взора от моих рук, - рывком, император.
Одним резким рывком. Ты это умеешь.
Набрав воздуха в грудь, я послушал ее.
Не успело острию покинуть пробитую грудину Сиура, как Фейа положила обе ладони на рану.
Я видел, как кровь стремительно сочится сквозь ее пальцы, пачкая их. Значит, эта странная
женщина вовсе не является неуязвимой для всего пачкающего.
Ничего не происходило. Никакой свет от ее пальцев не шел и молитв она не читала. Но Сиур вдруг
открыл глаза и шумно выдохнул, а потом закашлялся, словно его от утопления спасли, а не
проникающего ранения.
— Император? - удивленно просипел он. — Что тут случилось?
— Тебя ранили, Сиур, — я пораженно смотрел, как он осторожно, однако вполне успешно садится, ощупывает разодранную одежду. Рана же его затягивалась на глазах.
— Как ты сделала это, женщина? — не поверил глазам Драйт.
— Копила силы много лет, - усмехнулась она, - ни на что больше не тратила.
— Да сколько ж тебе лет-то? — крякнул военный советник. - Тридцать сэлонимских?
Но я уже понимал, что он ошибается. Слишком уж умудренной жизнью казалась эта женщина. И
глаза ее смотрели так, словно могли видеть насквозь.
— Твой слуга скоро поправится, — сказала Фейа, поднимаясь. Я увидел, что и платье ее
запачкалось кровью, и с рук стекают алые капли.
— Так что насчет твоего обещания, император?
— Говори, кто тебе нужен, - подтвердил данное ранее слово я.
— Я слышала, сейчас он называет себя Хаур Гроти.
— Хаур Гроти? - удивился я. — Это же жрец из Приграничья. Увы, как только началась война, он
отбыл на родину.
— На родину? — Фейа усмехнулась. — Вряд ли. Туда бы он вернуться не решился. Особенно после
того, как самовольно нас покинул. Можно сказать, сбежал, прихватив нечто ценное.
Известие о жреце, которому безоговорочно доверяла принцесса, показалось мне тревожным.
Неужто Хаур, этот степенный пожилой сэлоним, в котором чувствовались сила и благородство, замешан в темной истории?
Если за ним замечена склонность сбегать, ограбив предыдущее место пребывания, странно, что
принцесса все еще не лишилась своего бесценного артефакта.
Должно быть, Фейа что-то темнит.
Да и сама она кажется не самой располагающей к доверию особой, хоть глаза ее полны света, но
кажется, если женщина прищурится, этот свет разрежет пополам.
Она красива, но производит тревожное впечатление, в ней чувствуется скрытая опасность. Словно
рядом находится источник силы, способной взорвать гору.
— Император! - голос одного из моих генералов, прозвучавший за спиной, застал врасплох.
— Дома разрушены, мы нашли с десяток раненых, остальные мертвы. Но некоторые успели
спастись, ушла в сторону Двэры, — отчитался военный.
— Откуда известно? — спросил Драйт.
— Один из раненых сказал, что отправил семью искать помощи драторинов.
— Раненых нужно доставить в сэлонимский квартал, — распорядился я, — немедля. Если есть
слишком тяжелые, попросим ведунью их посмотреть.
— Ведунью? — удивился генерал.
— Да, - я развернулся туда, где еще недавно стояла Фейа. Но больше ее на том месте не было.
— Ушла, - потрясенно сказал Сиур, - я думал, мне показалось, что там, в дыму мелькнуло светлое
платье.
Значит, пока я отвлекся на своих армейцев, загадочная целительница ушла. Но зачем? Вряд ли она
неуязвима. Куда бы она ни двинулась, там полно опасностей. И от сэлонимов, и от нас.
Но раз Фейа так решила, вряд ли стоит бежать на ее розыски. Эта женщина выглядела, словно
знает, чего хочет.
— Повелитель, — почтительно продолжил генерал, — мои
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.