Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна Страница 31

Тут можно читать бесплатно Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна» бесплатно полную версию:

Такие, как Эмбер, в этом городе вне закона. Таких, как Эмбер, хотят уничтожить. Теперь, когда её личность раскрыта, перед Эмбер встаёт непростой выбор. Если она расскажет всю правду, то поставит под удар не только себя, но и того, кого любит. А если не расскажет, то обманет его доверие и потеряет навсегда, ведь больше всего на свете, он ненавидит ложь.

Она не может сбежать, не может солгать, и не может рассказать правды. Но тучи сгущаются над домом Агиларов, и выход из безвыходной ситуации придётся искать в далёком прошлом обеих семей.

Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна читать онлайн бесплатно

Золотая кровь 3 - Зелинская Ляна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зелинская Ляна

— Видите ли, сеньор Виго, дон Алехандро накануне того скорбного дня исповедовался и грехи его были тяжелы.

Падре вздохнул, и начал говорить о том, что душа может открыться для добрых дел в любое время, и не дослушав его проповедь, сеньор Виго произнёс ещё мягче и тише:

— Моё сердце может быть ещё более открытым, падре. И пожертвовать сумму не меньшую, чем жертвовал мой отец. Но взамен я хочу знать всё.

— Но… тайна исповеди…

— Падре, вы же понимаете, что я хочу всего лишь знать об истоках тревог моего отца, а вовсе не слово в слово то, что он рассказал вам сидя в исповедальне. Вы же понимаете?

Падре посмотрел на Мориса и Эмбер, и ответил, тихо, почти шёпотом:

— Полагаю вам бы не помешало исповедоваться, сеньор Виго.

— Что же, как скажете, падре. Ждите меня здесь, — ответил сеньор Виго Морису и Эмбер и пошёл вслед за святым отцом.

Пока его не было Эмбер и Морис присели на скамью под сенью большого дерева. И набравшись храбрости, сыщик расспросил её о том дне, когда сеньорита Оливия посещала ювелирную лавку. Эмбер рассказала, всё, умолчав только о том, что сеньорита Оливия передала свой свёрток в салон платьев на авенида Флорес и что эта лавка, та самая про которую ей говорила Кэтэрина на фиесте.

«После того, как украдёшь камень — беги. Найди этого человека через Констанцу из лавки на авенида Флорес. Его зовут Эспина. Он один из нас — эйфайр, и он спрячет тебя».

Она думала об этом утром и по дороге к храму, и в голове всё чётче выкристаллизовывалась мысль, что возможно, именно туда, к Эспине, ей и нужно бежать. Что там она сможет спрятаться среди себе подобных. Именно там она сможет укрыться и от преследования Джарра, и от Тибурона, и уж точно от графа Морено. И только роль Кэтэрины во всём этом ей была не ясна.

Быть может именно Кэтэрина тот человек, который помогает графу Морено раскрыть эту организацию, иначе откуда ей знать об этом салоне? И кто такая Констанца? А может наоборот — Кэтэрина помогает Эспине, добывая информацию в сенате?

— И почему же ты не рассказала о том, что видела? — спросил Морис, делая пометку в свой блокнот.

— Я могла это использовать, если бы мне понадобилось, — ответила Эмбер, пожав плечами.

— Значит есть ещё что-то, что ты припрятала на «чёрный день»?

— Разумеется, эрр Морис, — усмехнулась Эмбер, — даже не сомневайтесь.

— Не понимаю, как сеньор Виго может тебе доверять! — воскликнул сыщик, явно раздосадованный её иронией.

— Сеньор Виго не совсем обычный человек, — ответила Эмбер. — Согласитесь?

В этот момент она и сама задумалась об этом. Почему, несмотря на столь явную опасность, он продолжает ей доверять? Ведь это явно видно по сиянию его ауры. Но, в то же время, чем объяснить то, что и она безоговорочно верит ему? Хотя они враги. Хотя она его обманула. Хотя…

Так много между ними всего, что не должно держать их вместе, а всё совсем наоборот. И чем больше правды он узнаёт об Эмбер, тем проще им разговаривать друг с другом. Как будто убедившись в том, что она мошенница, воровка и лгунья, он выдохнул, убедившись, что идеальных женщин не бывает и всё так, как должно быть.

Она даже улыбнулась этой мысли.

Когда сеньор Виго вернулся, он был сосредоточен и мрачен, и Эмбер поняла, что от падре Лоренцо он узнал что-то крайне неприятное. И на вопрос Мориса, что удалось узнать, он ответил задумчиво:

— Даже не знаю, стоит ли это рассказывать. Хотя… Воровка-эйфайра и сыщик с севера… — он усмехнулся, — вряд ли будут с кем-то этим делиться.

— Можешь рассказать только то, что касается расследования, — предложил Морис осторожно.

— А здесь всё касается. Ладно, тут уже, в общем-то, нечего терять. Судя по всему, репутации дома Агиларов и так конец.

— Всё так плохо? — спросил Морис.

— Ну, я полагаю, что будет ещё хуже. Но расскажу по порядку, что именно я понял из пространных речей падре о грехе и его туманных намёков, — сеньор Виго оглянулся, убедившись, что никого нет поблизости, и продолжил: — Мой отец влюбился в другую женщину. В певицу Луизу Кармону. И это, в общем-то, странно, хотя может и нет, учитывая, что моя мать была художницей, то есть тоже творческим человеком. Однажды отец пришёл к падре с вопросом, как ему расторгнуть брак с донной Виолеттой, чтобы жениться на другой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Расторгнуть брак?! — удивился Морис. — В Акадии? Да никак! Хотя, насколько я знаю, для этого женщина должна либо исчезнуть и не появляться три года, либо быть безумна.

— Либо бездетна, — добавил сеньор Виго. — Именно на этом основании он и хотел расторгнуть брак. Хотя, тут дело может и не в донне Виолетте, ведь после моей матери он был женат ещё дважды. И обе его жены умерли. Одна от лихорадки, в год Большого мора, а вторая упала с лошади и неудачно сломала ребро. Но от обеих этих женщин у него не было детей. И это, как оказалось, сильно его гнетёт. Он сказал, что донна Виолетта не та женщина, которая может родить ему наследника и всё в таком духе. Причём он сказал об этом и донне Виолетте, на что она взбесилась и тоже приходила к падре, чтобы попросить его вразумить мужа.

— То есть, донна Виолетта знала о том, что он хочет с ней развестись? — удивился Морис. — А вот это уже серьёзный мотив!

— Да. И не только это. Он сказал падре, что подозревает её в неверности. И именно после этого, как я понимаю, он как раз и вычеркнул из завещания её и дона Диего.

Морис быстро достал блокнот и принялся записывать.

— Падре, конечно, пытался его отговорить. Всё-таки донна Виолетта, женщина из благородной семьи, ничем себя не запятнавшая, а певица… ну сами понимаете, это жуткий мезальянс и вообще, — сеньор Виго развёл руками. — Но отец ничего слушать не хотел. Падре обещал испросить ему разрешения для расторжения этого брака. И вот, как-то зайдя к нему, чтобы узнать, пришёл ли ответ, отец снова посетовал на бездетность и обмолвился, что его единственный сын и тот непутёвый — уехал на север и знать семьи не хочет. На что падре сильно удивился и спросил, почему единственный, а как же Доменик? И вот тогда отец сказал, что Доменик, Оливия и Изабель не его дети.

Что?! — воскликнул изумлённый Морис.

— Да. В тот день отец был очень расстроен и зол и едва не накричал на падре, требуя его ускорить как-то процесс развода. И на вопрос падре, почему у него возникли такие подозрения, он ответил, чтотеперь у него есть очень веские основания так считать, — ответил Виго. — Что за основания, я не знаю. Но он точно в этом не сомневался.

— Так — так! Теперь — то мне понятно, почему дон Алехандро вычеркнул из завещания сначала жену и дона Диего, хотя с доном Диего ещё не всё ясно, а потом и своих детей. Всех, кроме тебя, — Морис быстро достал блокнот и карандаш, полистал страницы, нашёл что-то нужное, и снова воскликнул: — Ну да, именно в таком порядке всё и было! Сначала он вычеркнул твою мачеху и дядю, а через месяц сеньора Доменика, и сеньорит Оливию и Изабель.

— И мне теперь тоже стало ясно, за что он так люто ненавидел герцога Дельгадо, — криво усмехнулся сеньор Виго. — Дон Диего сказал, что моя мать и Дельгадо были очень близки. И все эти картины в его кабинете в банке и в галерее, это были её картины. А дружба Доменика и Оливии с герцогом? С чего бы им дружить? Так что нетрудно догадаться, кто их отец, а главное — они об этом, скорее всего, знают. Один только я болван, был совершенно слеп!

— Как там сказал этот актёришко? Погоди — ка… — Морис пошуршал своим объёмным блокнотом и, наконец, найдя нужную страницу, зачитал: — Ага, вот! По словам Серджио, который приходил к твоему отцу под видом человека герцога Дельгадо, он должен был сказать следующие слова: «Она отомстила тебе так, как только женщина может отомстить мужчине». Теперь ты понимаешь, что это значило?

— Ну ещё бы, не понять! — воскликнул сеньор Виго, хлопнув ладонью по спинке скамьи. — Вырастить чужих детей, как своих, для мужчины и гранда, это поистине ужасный удар. Недаром он хотел зарубить саблей этого Серджио. И такая месть от женщины имеет разрушительную силу. Я думаю, он бы и герцога Дельгадо застрелил, если бы не яд в бутылке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.