Объединенные шрамами - Иви Марсо Страница 30

- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Автор: Иви Марсо
- Страниц: 79
- Добавлено: 2025-09-03 09:02:53
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала
Объединенные шрамами - Иви Марсо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Объединенные шрамами - Иви Марсо» бесплатно полную версию:Волки приближаются…
Волки преследуют Брин с самого детства. Теперь, когда Брин и Рангар возвращаются в Берсладен, их подстерегает опасность: стая диких и проклятых волков терроризирует деревни по всему Эйри.
Пока Рангар борется за свою свободу от тех, кто желает ему зла, Брин обучается магии, используя свои новые способности, чтобы попытаться найти злобных волков и врагов, которые посеяли раздор во всех королевствах.
Встанут ли опасность и политика на пути их свадьбы, которая, наконец, навсегда свяжет Брин и Рагнара?
Захватывающее завершение серии «Замки Эйри» идеально подходит для поклонников романов от ненависти до любви, истинных парах, и фэнтези в духе викингов!
Объединенные шрамами - Иви Марсо читать онлайн бесплатно
Брин не могла оторвать глаз от Рангара на протяжении всего пира. В своей сверкающей короне из медвежьих когтей и с откинутыми назад локонами он совсем не походил на того задумчивого юношу, скрывавшего свои шрамы, который подошел к ней на Собрании Солнцестояния.
Он был похож на короля. Сердце Брин разрывалось: она одинаково любила обе его версии, но что-то было правильным в том, что он поднимал бокал за процветание королевства, а ему отвечали громкими криками.
Все на этом празднике было неизысканным, диким, земным… как и сам Берсладен. Именно поэтому она полюбила эти нетронутые земли и самого Рангара как их олицетворение.
Рокси приготовила еду, которую припасла для их свадебного празднества, и устроила пир по случаю коронации, полный жареного мяса, сытных зимних рагу, обильного эля и даже сырых оленьих сердец. Хотя Рангар, как король, сохранял самообладание, он от души пил со своими воинами и горожанами, и вскоре его хрипловатый голос зазвучал в песнях и шутках вместе со всеми.
Брин сделала глоток инжирного бренди, который предназначался для ее свадьбы. Она провела пальцами по белому траурному поясу на талии, который, согласно традиции Барендур, она будет носить в течение следующего месяца.
— Не хочешь ли ты попробовать оленье сердце, дорогая? — Рангар опустился на свой трон за обеденным столом и наклонился, целуя ее в щеку.
Она сморщила нос.
— Я еще не королева. Поэтому не обязана следовать всем традициям Бера.
Он хрипло рассмеялся, проведя рукой по ее замысловатым косам.
— Скоро ты наденешь корону моей матери. Народ уже принимает тебя как свою королеву. Как мою жену.
С дьявольским блеском в глазах он поднял ее со стула, когда музыканты заиграли веселую музыку. Брин присоединилась к нему в танце с другими парами, улыбаясь, видя, что он так увлечен своими людьми.
Его руки сжались на ее талии, когда он закружил ее в круге. Ладони Рангара скандально опустились на ее спину, но никто, казалось, не возражал против того, чтобы их король лапал свою невесту. Она положила голову ему на плечо, когда они покачивались, и ненадолго закрыла глаза.
Опасность везде поджидала их, но думала ли Брин когда-нибудь, что будет так счастлива?
Пришло время поменяться партнерами, и Брин не хотела уступать Айе и танцевать с Оливером, хотя он был искусным танцором. Она перешла к одному из кузнецов, потом к рыбаку, а затем к двум братьям-близнецам с фермы за пределами деревни. Она была совсем измотана, когда наконец ушла от них в поисках воды.
Как только она нашла чашу и отпила, рядом с ней появился Валенден.
— Брин. Можно тебя на минутку?
Брин вытерла рот. Она все еще тяжело дышала после танцев.
— Дай мне отдохнуть, Вал, а потом я потанцую с тобой.
Валенден был на редкость серьезен.
— Я говорю не о танцах. — он кивнул в сторону тисового двора, где стоял в ожидании принц Антер из Виль-Кеви.
Хорошее настроение Брин улетучилось. Она отложила чашу и сглотнула.
— Верно.
Валенден положил руку на ее спину, направляя ее к лесному принцу.
— У принца Антера есть новости, которые, я думаю, нам следует внимательно выслушать.
Когда они вышли из теплого большого зала, Брин обхватила себя руками. Хоть проходы во двор были накрыты крышей, стороны, обращенные к тису, оставались под открытым небом, а ночь была холодной.
— Принц Антер, — кивнула Брин. — Я заметила тебя на коронации. Я не видела тебя с тех пор, как ты был в Мире. С тех пор многое изменилось во всех уголках Эйри.
Зеленые глаза лесного принца переместились на Рангара, стоявшего среди толпы в большом зале.
— Очень верно, леди Брин.
Она боролась с желанием задрожать от холода.
— Откуда ты узнал о коронации? Гонцы не могли так быстро добраться до Виль-Кеви.
Он выгнул брови, складывая руки, и на его лице промелькнули схожие эмоции с его кузиной, леди Энис.
— На самом деле я не знал о коронации. Я пришел просить помощи у короля Алета, не зная о его болезни. Свирепые волки нападают на деревни по всему Виль-Кеви. С каждым днем становится все страшнее. Это не обычные волки. Моя кузина, леди Энис, принесла мне тушу, которую вы убили, и сообщила о том, как на вас напали.
«Это объясняло, почему он насколько хорошо вооружен», — поняла Брин. Он вооружился мечом, луком и ножами не для того, чтобы бояться нападения людей, а чтобы защититься от волков в своей поездке.
— Волки-берсерки, — сказала она.
— Прости?
— Мы стали называть их как в старой легенде.
Он кивнул, понимая о какой легенде она говорила.
— Да, эти волки-берсерки, как ты их называешь, убили более двух десятков наших лесных жителей. Мы осмотрели тела жертв и обнаружили, что волки напали на них не от голода. Нашим воинам удалось поймать живым одного зверя. Я пришел спросить, не мог бы кто-нибудь из ваших магов отправиться в крепость Высокого древа в Виль-Кеви, чтобы его осмотреть. Наши маги в растерянности.
Внезапно холодный воздух показался не таким уж суровым по сравнению с леденящими душу словами принца Антера.
Брин оглянулась через плечо на собравшихся.
— Завтра мы встретимся с магом Марной и другими людьми, которые помогают нам расследовать дело о волках-берсерках. Я прикажу служанкам приготовить для вас комнату на ночь.
Принц Антер покачал головой.
— Боюсь, я не могу остаться. Мой народ умирает. Я должен вернуться сегодня ночью.
— Может быть, ты хотя бы поешь перед уходом?
— Я был бы признателен, если бы мне дали немного еды в дорогу.
Она послала за Ладой, которая приготовила провизию для принца Антера. Он положил еду в свой ранец, а затем застегнул плащ на шее.
— Я поговорю с Рангаром, — пообещала ему Брин. — Мы прибудем в крепость Высокого древа, как только сможем.
Принц Антер попрощался с ней и Валенденом. Брин присоединилась к празднику, но ее настроение омрачила тень беспокойства о волках-берсерках.
Она пока не стала говорит о визите принца Антера Рангару, желая, чтобы он хоть одну ночь наслаждался заслуженным праздником. Однако тайна волков не выходила у нее из головы. Даже позже той ночью, когда Рангар занимался с ней любовью, она думала о волках и трогала шрамы на ребрах.
* * *
— Мы должны отправиться в Виль-Кеви, — сказала Брин. — Им нужна наша помощь.
Она сидела за столом совета вместе с Сарадж, Реном и семьей Барендур, взволнованная новостями принца Антера.
— Если нападения волков-берсерков настолько серьезны, — сказала Сарадж, — то не лучше ли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.