Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя Страница 3

Тут можно читать бесплатно Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@yandex.ru для удаления материала


Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя» бесплатно полную версию:

Сама того не желая, я попала в книгу став невестой дракона-красавца, которому по сюжету суждено полюбить другую. Мне же досталась второстепенная роль злодейки.Что же делать? Смириться и играть определенную сюжетом роль, или взять все в свои руки и стать главной героиней романа? Конечно же, я не сдамся, и мы еще посмотрим, на чьей улице будет праздник. 

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя читать онлайн бесплатно

Злодейка твоего романа - Анна Александровна Завгородняя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Александровна Завгородняя

не отступая от сюжетной линии.

— Ты просто еще не понимаешь своего счастья, милая Фанни, — сказал он, сидя за письменным столом и что-то чиркая в книге расходов. – Этот союз – дело решенное. У вас, девиц, право слово, в одной неделе семь пятниц. Еще недавно ты плакала от счастья, когда лорд Белтон просил у меня твоей руки. Ты говорила… — Тут отец посмотрел на меня и улыбнулся, напоминая: – Так вот, напомню: ты говорила, что стала самой счастливой. Что любишь лорда Белтона. А сегодня настаиваешь на разрыве помолвки?

Я кивнула, негодуя на прежнюю Фанни. Ее оправдывало только то, что она не знала, к чему в итоге приведет ее это неразделенное чувство.

— Это просто нервы, моя милая. – Отец перевернул страницу книги и снова черканул пером. – Знаешь, твоя матушка едва не убежала от алтаря, когда мы венчались, — продолжил он. – Тоже переживала.

— Но я не…

На этом наш разговор был окончен. Отец не стал меня слушать дальше, справедливо, по его разумению, решив, что Фанни просто капризничает от страха, как и большинство невест до нее.

Итак, подумала я, шагая рядом с матушкой и скосив глаза на чинно плывущего в стороне жениха, пункт первый: мне кровь из носа надо разорвать помолвку.

Что, если просто поговорить с Белтоном? Вдруг повезет? По крайней мере, попытка не пытка. Желательно, чтобы именно он настоял на разрыве, так как это более реальный вариант.

Что же, попробуем поговорить. Наплету ему с три короба, что влюблена. Что хочу замуж по велению сердца, а там поглядим. Если не поможет, придется действовать более решительно.

Что-то подсказывало мне, что с Белтоном ложь про любовь не пройдет, но… А вдруг? Ведь он тоже воспылает первой и чистой к леди Беатрис! Значит, есть в нем зачатки романтика, несмотря на этот холодный, отстраненный вид.

Мы вошли в обеденный зал. Слуги накрыли длинный стол и теперь стояли, ожидая, когда гости сядут, чтобы пододвинуть для нас стулья.

Меня от такой церемонности уже начинало подташнивать, но делать нечего, надо играть свою роль.

— Ах, как жаль, что ваши родители уже давно в лучшем мире, — затянула матушка, заняв место по правую руку от лорда Тилни. – Вам самому приходится заниматься подготовкой к свадьбе. Это хлопотно для мужчины, тем более такого занятого, как вы.

— Мне нетрудно. Это приятные хлопоты, — отозвался Белтон и бросил на меня быстрый взгляд. Кажется, господин-жених тоже не понимал, что за перемены произошли с Фанни. Из влюбленной дурочки она превратилась в… меня: спокойную, рассудительную, и ни капли не влюбленную.

— Конечно же, мы с лордом Тилни будем помогать вам по мере наших возможностей, — продолжила матушка, а отец сделал знак слугам, чтобы начали подавать закуски.

— Я настаиваю, как и прежде, что основная масса забот должны лечь на мои плечи, — отчеканил Белтон. – И не приму отказа, — добавил он и так выразительно взглянул на меня, что я едва не подавилась салатом.

Неужели, что-то заподозрил?

— После свадьбы мы переедем в предместье. Я бы хотел провести несколько месяцев за городом, — сказал Белтон.

— Я наслышана о вашем родовом гнезде! – Матушка отчего-то восхитилась, и я вдруг вспомнила, что леди Тилни мечтала погостить о зятя. Впрочем, ее мечте не было суждено исполниться – злодейка Фанни погибла до того, как леди Гарриет посетила особняк Белтона.

— Вы в нем всегда желанная гостья, леди Тилни, — сказал дракон, и дальше разговор протекал в подобных, ничего не значащих, фразах о том, что мне было совсем не интересно. Снова погода, природа, и, как вишенка на торте светской беседы, немного сплетен из мира аристократии.

После ужина Белтон намеревался пойти вместе с лордом Тилни в его кабинет, где мужчины планировали обсудить последние приготовления. Но я вмешалась и, глупо похлопав ресницами, обратилась к жениху до того, как он успел заговорить с отцом Фанни.

— Милорд, — начала я, — вы не хотели бы немного осмотреть дом? Мы так редко бываем с вами наедине… — попеняла дракону. – А ведь скоро станем мужем и женой. Я же почти ничего о вас не знаю. Не будет ли правильным немного пообщаться? – спросила и снова поморгала.

Белтона мои моргания не обманули. Но он явно заинтересовался в чем дело и решил подыграть.

— Вы рассуждаете правильно, леди Фанни. Я и сам должен был предложить вам подобное. И, если лорд и леди Тилни не будут против… — Взгляд дракона обратился в сторону родителей Фанни.

Матушка одобрительно кивнула.

— Только вы будете не одни, — предупредила она. – Вы же понимаете…

— Я понимаю, — кивнул Белтон, а затем поднялся из-за стола, подошел ко мне и предложил свою руку.

Я вложила пальцы в широкую и совсем неаристократическую ладонь джентльмена, и тут же ощутила, как он сцапал меня своей клешней.

— Артур, — обратилась матушка к старшему лакею, — будьте так добры сопроводить леди Фанни и лорда Белтона. Они желают осмотреть дом.

Лакей ничуть не удивился приказу. Коротко кивнув, он подождал, пока мы с драконом отойдем на несколько шагов, а затем хвостом поплелся сзади, так, чтобы видеть нас, но не слышать и никоим образом, не мешать.

Едва переступив порог обеденного зала, я дернула руку, пытаясь высвободиться.

— Мне больно, милорд. Пустите, — прошипела, и он с неожиданной разжал хватку.

— Прошу меня извинить, леди Фанни, — сказал дракон. – Я порой не контролирую свою силу.

— Извиняю, — ответила, а сама подумала, что в голосе Белтона не было ни капли сожаления.

— Полагаю, вы хотели поговорить со мной? – спросил жених, и я кивнула.

— Да. И мой разговор необычайно важен, — ответила, подбирая правильные слова. Я могла и хотела выразиться привычнее, только леди так не разговаривают! Вот и приходится думать, прежде чем что-то сказать. Особенно в такие эмоциональные моменты.

Мы вошли в музыкальный салон. Конечно же, инструменты, подаренные Фанни ее отцом, на лорда Белтона не произвели должного впечатления — в его столичном особняке находилась более дорогая коллекция инструментов. Только я и не ждала ничего подобного. Остановившись у рояля, я бросила быстрый взгляд на старшего лакея – он застыл на пороге, держа дистанцию.

— Вы же можете сделать так, чтобы нас видели, но не слышали? – намекнула дракону, что пора бы использовать его

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.